1
00:00:09,640 --> 00:00:13,800
Are you sure your thing works?
light therapy there? And green is used to

2
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
what? It purifies the soul.

3
00:00:17,380 --> 00:00:19,580
And blue elevates energies.

4
00:00:20,160 --> 00:00:25,560
Is there red? It stimulates the flow
blood.

5
00:00:26,740 --> 00:00:28,380
I'm going to wear a little red dress
me.

6
00:00:28,700 --> 00:00:31,000
No, no, no, I say you put
loose clothing.

7
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
Jogging.

8
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
Gray.

9
00:00:34,580 --> 00:00:38,900
No, I would be you. If not this
marriage proposal, I'll try

10
00:00:38,900 --> 00:00:42,180
brown pajamas. Because if you
wedding requests dressed like this, this

11
00:00:42,180 --> 00:00:42,999
say he really loves you.

12
00:00:43,000 --> 00:00:45,480
And then like that, if he doesn't do it,
you won't even have changed to go

13
00:00:45,480 --> 00:00:47,180
cry on your couch. He makes
cips.

14
00:00:47,520 --> 00:00:50,180
No, but he invites me to a
starred restaurant telling me that it has

15
00:00:50,180 --> 00:00:51,900
ask me. So he's going to do it, it's
sure.

16
00:00:52,160 --> 00:00:56,460
Me, the first time that Samuel, my
ex, made this watch, we were in

17
00:00:56,460 --> 00:01:01,560
restaurant. And he comes and he says to me, I
I'm sorry, your ring fell in

18
00:01:01,560 --> 00:01:05,209
gutter. So, quickly, he told me
make another one with PQ.

19
00:01:05,750 --> 00:01:09,690
And just as I was about to respond, there
to two guys who arrived who

20
00:01:09,690 --> 00:01:10,750
broke down in the middle of a restaurant.

21
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
I never knew why.

22
00:01:13,150 --> 00:01:17,250
Ah well Samuel, what! And why do you say
the first time? Because I have

23
00:01:17,250 --> 00:01:18,370
refused, I'm not crazy.

24
00:01:19,570 --> 00:01:26,530
And the second? The second... Ah
well... When we talk about

25
00:01:26,530 --> 00:01:31,570
wolf... Hello? Yeah.

26
00:01:35,980 --> 00:01:40,320
The boring thing about weddings is
to choose your witnesses.

27
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
Yes.

28
00:01:42,940 --> 00:01:44,660
You're right, no one will witness.

29
00:01:47,020 --> 00:01:50,360
So, I'm relieved that you
take it like that because precisely, I

30
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
wanted to propose it to Vanessa.

31
00:01:52,480 --> 00:01:58,480
Vanessa? This is the friend you see
more because she stole your ex?

32
00:01:58,480 --> 00:01:59,640
but that was 7 years ago, it's okay.

33
00:02:00,180 --> 00:02:02,180
Then Vanessa, I have known her since
kindergarten.

34
00:02:02,500 --> 00:02:03,820
Where did she steal your 4 hours?

35
00:02:05,210 --> 00:02:06,210
Stop, she's changed.

36
00:02:07,110 --> 00:02:08,669
Aren't you offended? No.

37
00:02:09,729 --> 00:02:11,810
But you're crazy. I'm even relieved.

38
00:02:12,690 --> 00:02:16,150
That, I wouldn't have to collect the worst
photos of you to make a slideshow

39
00:02:16,150 --> 00:02:17,450
rotten to stupid music.

40
00:02:18,410 --> 00:02:21,550
Nor to write a soporific speech for
say what a girl you are

41
00:02:21,550 --> 00:02:22,550
awesome.

42
00:02:23,290 --> 00:02:24,990
But girl, there's something weird.

43
00:02:25,930 --> 00:02:28,770
Apparently it's been five days since
some of Samuel's friends locked themselves in

44
00:02:28,770 --> 00:02:29,429
his boat.

45
00:02:29,430 --> 00:02:31,570
And ? But no, but it's still one of
his rotten plans, that.

46
00:02:32,370 --> 00:02:33,370
Alex, you're too naive.

47
00:02:33,790 --> 00:02:34,790
No, but I'll go then.

48
00:02:35,470 --> 00:02:39,970
But no, don't go there! Yeah well he
go there.

49
00:02:42,110 --> 00:02:43,110
Vanessa?

50
00:03:19,400 --> 00:03:20,780
I have good news for you
announce.

51
00:03:21,420 --> 00:03:22,460
I'm not afraid of anything anymore.

52
00:03:22,680 --> 00:03:25,220
Neither of death, nor of suffering, nor
discomfort.

53
00:03:25,440 --> 00:03:28,320
Were you afraid? Ah well I didn't have
noticed.

54
00:03:28,540 --> 00:03:30,120
And it's all thanks to Madame Junot.

55
00:03:30,800 --> 00:03:33,520
In fact, she explained to me that my
Anxieties come from early childhood.

56
00:03:34,680 --> 00:03:37,480
Apparently it all started when
I killed my turtle Caroline inside him

57
00:03:37,480 --> 00:03:38,620
stepping on it without intention.

58
00:03:39,300 --> 00:03:44,200
It made a horrible crack, followed by a
little sucking sound, like...

59
00:03:44,200 --> 00:03:47,380
And it would have all started there.

60
00:03:49,670 --> 00:03:51,730
There's a wasp there. There is a wasp.

61
00:03:52,130 --> 00:03:53,570
Oh no, it's a fly. No, sorry.

62
00:03:55,710 --> 00:04:00,570
And who exactly is this Madame?
Junot, there? She looks brilliant.

63
00:04:00,790 --> 00:04:02,010
She's my psychotherapist.

64
00:04:02,390 --> 00:04:03,710
I've been talking to you about it for two months.

65
00:04:04,130 --> 00:04:05,310
Oh yes.

66
00:04:05,790 --> 00:04:08,350
It's nice to see that you
be interested in what I tell you.

67
00:04:08,350 --> 00:04:09,350
that interests me.

68
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
That interests me.

69
00:04:10,970 --> 00:04:14,870
But why are you going to a psychologist in the first place?
Because when Iggy told me that

70
00:04:14,870 --> 00:04:15,870
She was pregnant...

71
00:04:16,060 --> 00:04:18,480
She made me a father on the level
symbolic.

72
00:04:18,980 --> 00:04:23,120
And when she admitted to me that she had
lied, it made me feel like I had

73
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
lost my child.

74
00:04:24,260 --> 00:04:25,680
So, I protest my mourning.

75
00:04:26,560 --> 00:04:30,380
Well then, exactly, you should be
happy if you didn't want it, this

76
00:04:30,380 --> 00:04:31,380
kid.

77
00:04:31,500 --> 00:04:32,940
Yes, but that doesn't stop me from
'offer.

78
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
No hassle.

79
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
Thanks for coming Alex.

80
00:05:08,360 --> 00:05:12,300
Okay, what's going on? My
buddy Jérémy, I was sailing with

81
00:05:12,300 --> 00:05:14,600
him, finally he was a topper and me
I was optimistic.

82
00:05:14,860 --> 00:05:18,300
Finally I'm talking about that, we had what, 12
what do you think? Yes but I have work

83
00:05:18,300 --> 00:05:21,820
Samuel, no need to go back to the Big
Bang, just tell me what's going on.

84
00:05:22,080 --> 00:05:24,000
My friend Jérémy, Jérémy Bataille.

85
00:05:24,380 --> 00:05:27,040
Occupation ? Here and there.

86
00:05:27,760 --> 00:05:29,200
It's not really a profession.

87
00:05:29,660 --> 00:05:32,720
No, but his family holds a large
wine estate.

88
00:05:34,590 --> 00:05:37,210
What are you worried about? I am
went to see him yesterday because, you know,

89
00:05:37,210 --> 00:05:39,650
wanted to have a game, you
know, game. We slap some big ones

90
00:05:39,650 --> 00:05:40,549
mandals to trolls.

91
00:05:40,550 --> 00:05:44,110
No, but no metaphysics, please
pleases. Just the effect. Ok. Well, I have

92
00:05:44,110 --> 00:05:45,110
knocked on the door, he didn't let me know
open.

93
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
And yet, there is light.

94
00:05:46,750 --> 00:05:49,130
So I went to his house at the castle.
I was told that he had gone to

95
00:05:49,130 --> 00:05:50,029
a sea trip.

96
00:05:50,030 --> 00:05:51,030
Except the boat is still there.

97
00:05:51,370 --> 00:05:52,470
Maybe he doesn't want to see you
see.

98
00:05:53,290 --> 00:05:54,730
I find it too strange that he
Don't answer, anyway.

99
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
Yeah, you're right.

100
00:05:58,010 --> 00:06:02,610
Either way, death... Here, come to me
get my briefcase, please.

101
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
Yeah.

102
00:06:26,110 --> 00:06:27,490
Anthony? Yes ? It's me.

103
00:06:28,010 --> 00:06:32,710
Where are you? With Pincée, we make a
bucolic break on a departmental road.

104
00:06:33,150 --> 00:06:34,590
No, actually, the engine failed.

105
00:06:35,270 --> 00:06:36,830
We are broken down, we are waiting for
tow truck.

106
00:06:37,090 --> 00:06:40,490
For what ? What's the matter? There,
I'm on a boat in the port of

107
00:06:40,490 --> 00:06:44,210
Plaisance. And given the smell, I think
'there is a macabre.

108
00:06:45,750 --> 00:06:48,650
You don't do anything, huh? You're waiting for me. You
don't move an oval.

109
00:06:48,890 --> 00:06:49,789
Well, I'm waiting for you.

110
00:06:49,790 --> 00:06:50,329
I'm coming.

111
00:06:50,330 --> 00:06:54,030
What are you doing? The vest.
The vest?

112
00:07:12,960 --> 00:07:14,360
You're really young by the looks of it
-death, that.

113
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
I'm not an undertaker.

114
00:07:16,800 --> 00:07:18,340
I'm the doctor's special assistant
L.

115
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
Apprentice undertaker, that is.

116
00:07:23,040 --> 00:07:27,100
Hey, I'll take a look and come back. But
you, above all, you stay where you

117
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
are. Okay.

118
00:07:30,400 --> 00:07:34,080
Shall we go there? Oh no, I rather
impression that she was telling us not to

119
00:07:35,260 --> 00:07:36,820
In fact, I rather have the impression that
'We mustn't leave her alone.

120
00:07:37,260 --> 00:07:38,260
But stay there, you're afraid.

121
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Oh no, I'm not afraid, no.

122
00:07:40,540 --> 00:07:41,800
Thanks to Doctor Junot, I'm not afraid anymore.

123
00:07:43,059 --> 00:07:44,059
Here we go.

124
00:08:12,490 --> 00:08:13,269
You're screwing her up.

125
00:08:13,270 --> 00:08:14,950
I told you to wait for me outside.

126
00:08:15,350 --> 00:08:16,350
Stop giving us a hand.

127
00:08:17,030 --> 00:08:19,470
Damn, Samuel, you can never listen
what they tell you.

128
00:08:20,090 --> 00:08:21,150
You don't have to stay there.

129
00:08:21,530 --> 00:08:24,270
Leave. Don't come near me, back away. All
immediately.

130
00:08:24,850 --> 00:08:28,250
Wait, but relax, Alex. What
is that happening there? It's happening

131
00:08:28,250 --> 00:08:30,350
your friend died of the plague.

132
00:08:36,230 --> 00:08:37,470
Forget it, he does this all the time.

133
00:08:42,700 --> 00:08:44,320
Anyway, for us, it's too much
late.

134
00:08:44,720 --> 00:08:46,240
We are surely already contaminated.

135
00:08:47,480 --> 00:08:50,900
You've always been afraid of dying from
stupid thing? Kind of flower skin which

136
00:08:50,900 --> 00:08:54,360
falls from the third floor? The touch
not.

137
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
He died yesterday.

138
00:09:03,680 --> 00:09:05,040
But he must have been sick since
a long time.

139
00:09:06,600 --> 00:09:10,940
Why didn't he go to the hospital?
Maybe he didn't have the strength.

140
00:09:14,160 --> 00:09:15,700
Wait, don't touch him! But
obviously.

141
00:09:17,280 --> 00:09:20,700
But normally, the plague does not exist
no longer today, it's a virus of

142
00:09:20,700 --> 00:09:21,679
-Age.

143
00:09:21,680 --> 00:09:23,980
Stop, are you there? Yeah, no, don't come
!

144
00:09:40,490 --> 00:09:43,830
Stop Antoine, stop there, stay there,
don't move. Why, what is happening

145
00:09:43,830 --> 00:09:46,650
pass ? There is a dead person on the boat, he
to fish.

146
00:09:46,850 --> 00:09:50,230
The what? The plague. What are you
tell? We won't catch the plague

147
00:09:50,230 --> 00:09:53,930
in 2020, what is this story?
Yeah, after corona everything is

148
00:09:54,290 --> 00:09:57,310
So come on, don’t stand there, come on! But
no, but for me it's too late.

149
00:09:57,790 --> 00:10:01,670
Therefore, it is absolutely necessary to avoid
contamination, and you make me a cord

150
00:10:01,670 --> 00:10:05,790
sanitary facilities all around the boat there, and
no one, you understand well, no one

151
00:10:05,790 --> 00:10:08,990
has to cross this line, ok? I loop
the perimeter.

152
00:10:10,030 --> 00:10:11,850
I need reinforcements at the port of
pleasure.

153
00:10:12,390 --> 00:10:15,590
I don't know, all the guys available.
And put me in contact with

154
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
health authorities.

155
00:10:16,990 --> 00:10:19,630
His name is Jérémie Bataille, 43 years old.

156
00:10:20,030 --> 00:10:23,710
He had just taken a year
sabbatical to sail with his two

157
00:10:23,710 --> 00:10:24,710
the death of their mother.

158
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Cancer.

159
00:10:26,130 --> 00:10:30,390
How do you know that? In fact, it's a
childhood friend of Samuel.

160
00:10:30,870 --> 00:10:32,030
No, but it's incredible.

161
00:10:32,270 --> 00:10:34,550
You're not together anymore. As soon as he
appears, he has to fuck up

162
00:10:34,550 --> 00:10:35,359
that one.

163
00:10:35,360 --> 00:10:37,560
If he comes out of this, I swear to you that I will
kill. No but we don't have time,

164
00:10:37,640 --> 00:10:38,419
Antoine, there.

165
00:10:38,420 --> 00:10:42,140
You have to make a list of all the people
who were able to approach him and put them

166
00:10:42,140 --> 00:10:43,280
pronto in quarantine.

167
00:10:44,460 --> 00:10:45,460
Damn.

168
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
The beast, what.

169
00:11:05,100 --> 00:11:07,380
Do you see Samuel? Yes, it's right there.

170
00:11:08,040 --> 00:11:10,920
What does he do? He is kneeling.

171
00:11:11,640 --> 00:11:12,860
He's crying, I think.

172
00:11:16,220 --> 00:11:19,800
Are we going to die? If we take the right one
treatment, no.

173
00:11:21,520 --> 00:11:23,560
If I can choose, I would prefer
take the good one.

174
00:11:23,920 --> 00:11:27,080
But we just need to know what
type of plague we are dealing with.

175
00:11:27,560 --> 00:11:28,600
Because there are several.

176
00:11:29,000 --> 00:11:32,820
And then there are even bacilli
resistant.

177
00:11:35,100 --> 00:11:40,860
How are we going to find out? When
we will have done the autopsy of this thing.

178
00:11:45,280 --> 00:11:45,680
We

179
00:11:45,680 --> 00:11:53,120
going

180
00:11:53,120 --> 00:11:55,420
try to make a list of people
the victim has been around since his return.

181
00:11:55,860 --> 00:11:56,860
We'll call you back.

182
00:12:01,780 --> 00:12:03,140
They returned a month ago.

183
00:12:03,690 --> 00:12:05,490
They settled on the estate
family.

184
00:12:06,410 --> 00:12:09,410
Jérémy was going to do the harvest for
get back afloat financially and

185
00:12:09,410 --> 00:12:10,550
go back to annoying as much as possible.

186
00:12:11,050 --> 00:12:14,050
We know how many people were
contact with him? According to my

187
00:12:14,050 --> 00:12:17,730
first research, not many people.
His mother, his brother, his sister-in-law, his

188
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
children obviously.

189
00:12:19,150 --> 00:12:22,510
And we will have to examine all those who
approached them outside the circle

190
00:12:22,510 --> 00:12:24,730
family. We're going to cordon off the area.

191
00:12:25,170 --> 00:12:28,390
Health authorities prefer
send nursing staff rather than

192
00:12:28,390 --> 00:12:31,050
bring sick people to the hospital. We
will put in place the measures

193
00:12:31,050 --> 00:12:32,050
prophylactics there.

194
00:12:32,540 --> 00:12:36,460
For what ? I would be more sure of them
send to the hospital, right? Finally, at

195
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
my sister.

196
00:12:37,900 --> 00:12:41,060
Sorry, but they are still
traumatized. They are afraid that

197
00:12:41,060 --> 00:12:43,320
epidemic is spreading and we are
found again with a pandemic.

198
00:12:45,820 --> 00:12:46,820
Super confident.

199
00:12:54,100 --> 00:12:55,520
Look what I found on the
table.

200
00:12:55,960 --> 00:12:58,640
Animals sick with the plague. The
fable of the fountain.

201
00:13:00,040 --> 00:13:01,820
A male who spreads terror.

202
00:13:02,220 --> 00:13:07,000
Evil that heaven invented to punish the
crimes of the earth, the plague did to

203
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
animals war.

204
00:13:09,640 --> 00:13:11,740
It can't be a coincidence that they
had this here.

205
00:13:11,980 --> 00:13:16,000
You don't believe? I believe you have
reason Theo.

206
00:13:16,720 --> 00:13:18,320
This fable is not there by chance.

207
00:13:20,460 --> 00:13:23,860
Did the rat tell you that? At the
origin, it is often rats which

208
00:13:23,860 --> 00:13:26,640
transmit the plague to humans through
via their chips.

209
00:13:27,140 --> 00:13:30,940
But once the rat is dead, the fleas
hungry...

210
00:13:31,400 --> 00:13:33,300
She jumps on the man and infects him.

211
00:13:33,620 --> 00:13:36,300
I don't understand, because I
thought the plague was a thing

212
00:13:36,300 --> 00:13:37,360
eradicated for years.

213
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
With us, yes.

214
00:13:39,460 --> 00:13:43,320
But it resurfaces from time to time
in many places in the world, poor

215
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
in general.

216
00:13:44,500 --> 00:13:46,860
Genus Tanzania, Madagascar.

217
00:13:47,540 --> 00:13:50,760
So they could have brought back rats
contaminated on their boat during their

218
00:13:50,760 --> 00:13:51,940
around the world? It's possible.

219
00:13:53,260 --> 00:13:57,660
But what still intrigues me is
is that this rat has no trace of

220
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
flea bite.

221
00:14:01,000 --> 00:14:05,460
So what? I have to ask for
additional analyses.

222
00:14:07,700 --> 00:14:11,940
But in my opinion, it wouldn't surprise me
that he inhaled the virus.

223
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
Inhaled?

224
00:14:33,780 --> 00:14:35,880
What are you doing? I'm going out.

225
00:14:36,200 --> 00:14:39,440
You stay here. We are contagious,
I'm notifying you. You can't even say

226
00:14:39,440 --> 00:14:41,640
goodbye to someone? You should do it
by telephone.

227
00:14:42,280 --> 00:14:43,560
We're plague victims, really.

228
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
Exactly.

229
00:15:02,250 --> 00:15:03,430
You will give this to the IML.

230
00:15:03,810 --> 00:15:05,610
And close your window, it's more
careful.

231
00:15:08,510 --> 00:15:11,170
How can you be sure that
Bataille didn't catch him during his

232
00:15:11,170 --> 00:15:14,650
? Because the incubation period of the
plague is not that long.

233
00:15:15,030 --> 00:15:19,410
And then on the boat, there is this
fable of the fountain about animals

234
00:15:19,410 --> 00:15:20,850
of the plague. It's weird.

235
00:15:21,790 --> 00:15:23,030
That doesn't prove anything.

236
00:15:23,630 --> 00:15:25,630
No, but it's still a funny thing
chance.

237
00:15:26,130 --> 00:15:28,530
And tales of the other members of the
space?

238
00:15:29,130 --> 00:15:35,470
Yes, his son, Ulysses, 17 years old, his daughter
Tétis, 16, and their tutor, Angèle

239
00:15:35,470 --> 00:15:40,510
Brown. And how many people are there?
potentially contaminated? The family

240
00:15:40,510 --> 00:15:44,090
agricultural workers who work in
castle. We established a perimeter of

241
00:15:44,090 --> 00:15:47,970
security around the estate. And we go
also view the video surveillance of the

242
00:15:47,970 --> 00:15:49,810
port to see if anyone is not
mounted on the boat.

243
00:15:50,450 --> 00:15:54,210
Yes, and then we will have to
autopsy the corpse. We need to

244
00:15:54,210 --> 00:15:56,870
type of plague he had and especially the
date.

245
00:15:57,290 --> 00:15:58,470
And where do you want to do that?

246
00:15:58,860 --> 00:16:02,980
At the estate? I will go tomorrow morning with
Theo and Samuel.

247
00:16:04,980 --> 00:16:09,280
Why did you listen to this Samuel and
got on that boat to the brothel?

248
00:16:09,280 --> 00:16:11,520
But someone has to take care of them
anyway.

249
00:16:12,340 --> 00:16:14,800
Yes I know. Honestly, I would have
I wish it wasn't you.

250
00:16:17,440 --> 00:16:22,560
And you remember, when we were
little ones, you called me the white plague.

251
00:17:00,110 --> 00:17:01,470
We have the analysis results.

252
00:17:02,190 --> 00:17:05,869
The rat was not bitten by a flea.
He was contaminated by an aerosol.

253
00:17:06,650 --> 00:17:09,030
Traces of freon were found in
his lungs.

254
00:17:10,069 --> 00:17:14,030
It means that someone has
deliberately inoculated with the virus

255
00:17:14,710 --> 00:17:17,589
So that he contaminates Jérémy Bataille,
Alex was right.

256
00:17:17,910 --> 00:17:19,230
And how is she? GOOD.

257
00:17:19,930 --> 00:17:21,210
But I want to know the truth.

258
00:17:21,650 --> 00:17:27,030
How likely is she to be
infected? After the bite of a

259
00:17:27,770 --> 00:17:30,290
The germ develops after a
occupation of 3 to 6 days.

260
00:17:31,790 --> 00:17:35,270
The bacteria then causes the
swelling and suppuration of

261
00:17:36,250 --> 00:17:38,050
That's the bubonic plague.

262
00:17:39,350 --> 00:17:43,050
Okay, wait, that's very
impressive, but it's not much

263
00:17:43,510 --> 00:17:48,030
The problem is when the barrier
lymph node is crossed. So there, the

264
00:17:48,030 --> 00:17:49,690
bubonic form becomes plague
septicemic.

265
00:17:50,470 --> 00:17:53,630
And during the test - chew the germ,
the lungs can be the site of a

266
00:17:53,630 --> 00:17:55,150
infectious focus. And there...

267
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Indeed, it's different.

268
00:17:59,220 --> 00:18:01,380
This is because of the droplets in
suspension in air.

269
00:18:01,820 --> 00:18:05,120
This plague pneumonia makes the patient
hyper contagious, even dead.

270
00:18:07,000 --> 00:18:09,500
Besides, I know her, she won't
want to seek treatment.

271
00:18:09,980 --> 00:18:11,300
She will be in total isolation.

272
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
I couldn't protect her.

273
00:18:29,580 --> 00:18:33,380
You think he's going to sleep again
long like this? I don't know anything about it,

274
00:18:38,260 --> 00:18:42,080
He must not go out without his mask and
combination. His name is Samuel.

275
00:18:46,640 --> 00:18:49,660
If it turns out, the one who killed Jérémy
is here and we're going to meet again

276
00:18:49,660 --> 00:18:50,660
quarantine with him.

277
00:18:51,040 --> 00:18:52,500
But you are progressing, my little Théo.

278
00:18:53,200 --> 00:18:58,100
But imagine that the
video surveillance of the port tells us

279
00:18:58,100 --> 00:18:59,100
got on the boat.

280
00:18:59,400 --> 00:19:01,040
After Jérémy locked himself in the
'interior.

281
00:19:01,440 --> 00:19:05,840
So, in all probability,
The assassin is here.

282
00:19:06,400 --> 00:19:09,580
And I'm going to have to manage
question the whole family.

283
00:19:10,080 --> 00:19:13,000
Wait, do you want to investigate?
Well yes, Theo.

284
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
And you too.

285
00:19:34,930 --> 00:19:35,930
Don't move from it.

286
00:19:36,910 --> 00:19:39,990
Doctor Mangin, I am responsible for
organize the field hospital.

287
00:19:40,690 --> 00:19:45,510
Doctor L, contaminated and doctor, so I
told me... Yes, yes, your brother told me

288
00:19:45,510 --> 00:19:47,430
warned. He even told me that you
were going to go out of your way to

289
00:19:47,430 --> 00:19:48,790
participate in prophylactic measures.

290
00:19:49,090 --> 00:19:51,950
But not at all. I would like to know if
it is possible to move the antenna

291
00:19:51,950 --> 00:19:54,570
medical. Inside the castle. He
also told me that you were going to

292
00:19:54,570 --> 00:19:55,570
ask that.

293
00:19:55,710 --> 00:19:59,590
And ? And between battles, their
neighbors and their farm workers, I

294
00:19:59,590 --> 00:20:01,210
I shouldn't have had a pair of arms
additional.

295
00:20:01,990 --> 00:20:02,990
Thank you doctor.

296
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
No, no, sit down.

297
00:20:05,180 --> 00:20:06,200
On one condition.

298
00:20:06,700 --> 00:20:09,540
I was entrusted with your health, we owe you
take a blood test.

299
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
And to you too.

300
00:20:12,300 --> 00:20:18,800
To me? So, I have already taken some
blood samples from people who

301
00:20:18,800 --> 00:20:19,779
rubbed shoulders with the dead.

302
00:20:19,780 --> 00:20:23,660
I think the lab is going to be very
reactive. It's me who counts, okay?

303
00:20:23,660 --> 00:20:30,200
One, two...

304
00:20:30,200 --> 00:20:32,840
Haven't you heard three?

305
00:20:38,920 --> 00:20:45,360
Didn't you wait for three? I
introduces Doctor L who is there to

306
00:20:45,360 --> 00:20:46,199
assist me.

307
00:20:46,200 --> 00:20:49,240
You all came into contact with
Jérémy Bataille. This is the reason for

308
00:20:49,240 --> 00:20:51,260
which you are gathered in this
secure perimeter.

309
00:20:52,180 --> 00:20:53,720
And as you know, he died of
the plague.

310
00:20:56,160 --> 00:20:57,500
But the world shouldn't be scary.

311
00:20:58,060 --> 00:21:02,160
The bacillus, when caught in time and
treated with antibiotics, can very

312
00:21:02,160 --> 00:21:04,560
well be fought. It's the big one
difference with Covid.

313
00:21:05,180 --> 00:21:07,060
The French Academy is established for
Covid.

314
00:21:07,840 --> 00:21:11,000
What do you have planned
exactly as a prophylactic measure?

315
00:21:11,000 --> 00:21:13,500
talk like a normal person, if he
do you like it? This one would be

316
00:21:13,500 --> 00:21:15,320
mute, that she would still have her tongue
too well hung.

317
00:21:17,740 --> 00:21:23,540
Are you Jérémy’s daughter? Tétis is
that? What is the protocol? So,

318
00:21:23,560 --> 00:21:26,600
we will prevent the occurrence of
disease with antibiotic treatment

319
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
for a week.

320
00:21:27,860 --> 00:21:30,260
What antibiotics? Tryptomycin.

321
00:21:42,540 --> 00:21:43,740
We have received the results.

322
00:21:45,900 --> 00:21:47,020
So you are all carriers.

323
00:21:47,700 --> 00:21:51,620
What does that mean exactly
? But carrier as healthy carrier.

324
00:21:52,640 --> 00:21:53,640
Porter who doesn't have it.

325
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
Oh no.

326
00:21:54,740 --> 00:21:55,780
Carrier as carrier who has it.

327
00:21:56,400 --> 00:21:58,040
In other words, you all have the
plague.

328
00:22:14,410 --> 00:22:18,170
But what about farm workers? The
neighbors? No one is contaminated.

329
00:22:18,670 --> 00:22:20,150
We give them standard antibiotic monitoring.

330
00:22:21,170 --> 00:22:24,290
As a result, the battles risk
infect, don't you think? Indeed.

331
00:22:24,610 --> 00:22:27,290
In fact, we are going to put a zone of
safety inside the area

332
00:22:27,290 --> 00:22:29,690
security. Those who are infected, we
confined to the domain.

333
00:22:29,950 --> 00:22:32,390
I could take care of it, because I
I'm contaminated too.

334
00:22:32,690 --> 00:22:33,690
They are yours.

335
00:22:33,810 --> 00:22:34,810
But you are mine.

336
00:22:38,010 --> 00:22:41,850
Well, we are all contaminated, no more need
mask between us.

337
00:22:42,720 --> 00:22:45,420
I'm going to come back to what the
Doctor Mangin.

338
00:22:45,920 --> 00:22:49,760
The situation is not as dramatic
that she looks like it. In most

339
00:22:49,760 --> 00:22:53,400
In some cases, antibiotics work.
You just need to take the right ones.

340
00:22:53,600 --> 00:22:55,860
In other cases, if the disease is
too advanced, we die.

341
00:22:56,120 --> 00:23:00,520
Oh but this kid, please! It's
a possibility.

342
00:23:00,880 --> 00:23:04,860
But who are you, first of all?
Patient or doctor? Because

343
00:23:04,860 --> 00:23:06,260
in good health, I already don't have too much
confidence.

344
00:23:06,540 --> 00:23:08,860
But then a plague doctor, I
don't tell you.

345
00:23:10,390 --> 00:23:13,730
Don't get upset, you have to tighten the
elbows. Oh, but if I have the choice, I

346
00:23:13,730 --> 00:23:15,330
prefer not to tighten yours.

347
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
Head of barrier.

348
00:23:16,950 --> 00:23:18,050
Okay, mom, that's enough.

349
00:23:19,130 --> 00:23:22,890
Well, incubation time may vary
between one and seven days.

350
00:23:23,130 --> 00:23:24,550
I don't understand why dad doesn't bring anything in
in me.

351
00:23:25,290 --> 00:23:28,710
Yes, but it may have been contaminated
returning to the boat.

352
00:23:29,050 --> 00:23:30,050
The fool.

353
00:23:30,210 --> 00:23:31,810
He will have shown us until
butt.

354
00:23:32,050 --> 00:23:35,430
What's your problem, actually?
? Stop talking about dad like that, no

355
00:23:35,430 --> 00:23:37,950
? Otherwise what? You give me your fist
in the figure?

356
00:23:38,250 --> 00:23:40,730
But even a scoundrel like you
wouldn't dare hit his grandmother.

357
00:23:43,510 --> 00:23:44,510
But me too.

358
00:23:46,250 --> 00:23:50,990
So are you letting go of my brother? We are going
having to remain in quarantine for

359
00:23:50,990 --> 00:23:52,490
how long ? Six days.

360
00:23:52,950 --> 00:23:55,510
Oh no, no, no, I would have them all
killed before.

361
00:24:02,970 --> 00:24:05,330
Where do we put it? Yes, we will put it in
the cellar.

362
00:24:05,550 --> 00:24:06,550
Okay.

363
00:24:19,919 --> 00:24:22,720
Samuel?

364
00:24:22,720 --> 00:24:27,040
Samuel

365
00:24:27,040 --> 00:24:30,340
?

366
00:24:39,530 --> 00:24:44,370
I was sure of it. What ? What is
are you doing there? What do you want

367
00:24:44,370 --> 00:24:45,590
say? I breathe wines.

368
00:24:46,510 --> 00:24:47,269
Well yes.

369
00:24:47,270 --> 00:24:50,790
But no, because there is a shaman
Burgundian who explained to me that

370
00:24:50,790 --> 00:24:51,790
germs.

371
00:24:52,010 --> 00:24:57,410
And he also explained to me, poor thing,
then to his soul, that it is necessary to massage it

372
00:24:57,410 --> 00:25:00,910
plantar ball with a grape.
It's true ? No, but stop

373
00:25:00,910 --> 00:25:03,970
bullshit there. You have to start
your treatment right away.

374
00:25:04,680 --> 00:25:07,060
It's still less funny when you
you're a normal doctor only when you're

375
00:25:07,060 --> 00:25:09,740
forensic scientist. I haven't been as funny since
that I have the plague because of you.

376
00:25:11,220 --> 00:25:12,620
A question I would like to ask you.

377
00:25:12,940 --> 00:25:17,800
What would you do if you stayed
24 hours to live?

378
00:25:17,800 --> 00:25:24,360
I would dissect Kennedy's corpse.

379
00:25:25,600 --> 00:25:29,500
Am I allowed two? Kennedy and Leonard
da Vinci.

380
00:25:29,840 --> 00:25:33,160
No, Kennedy and the Iron Mask.

381
00:25:33,620 --> 00:25:37,690
So. And you ? Me, if I had 24 left
hours to live with you... Excuse

382
00:25:37,690 --> 00:25:40,830
-I'm sorry for disturbing you in your
conversation, but the body is there, in

383
00:25:40,830 --> 00:25:41,830
done. He is waiting for us in the cellar.

384
00:25:42,170 --> 00:25:43,170
Oh yes.

385
00:25:43,670 --> 00:25:48,270
Me, if I had 24 hours left to live
with you... Me, if I had 24 left

386
00:25:48,270 --> 00:25:50,310
hours to live, I would like to dissect
with you all night.

387
00:25:52,330 --> 00:25:54,870
But it was me who said it first,
there. It is pure alpina.

388
00:25:58,890 --> 00:26:03,010
Swollen lymph nodes
level of the neck, armpits.

389
00:26:03,470 --> 00:26:04,470
Of wool.

390
00:26:06,530 --> 00:26:07,530
Nose cracking.

391
00:26:08,150 --> 00:26:09,470
Depigmented epidermis.

392
00:26:10,190 --> 00:26:11,750
It's the bubonic plague.

393
00:26:12,490 --> 00:26:16,050
It degenerated into pneumonic plague in
second degree.

394
00:26:16,810 --> 00:26:18,290
Death was devastating.

395
00:26:18,570 --> 00:26:20,790
How did he catch it? On the boat.

396
00:26:21,130 --> 00:26:22,470
By the secretions of the rat.

397
00:26:23,150 --> 00:26:24,770
You'll have to cut up your clothes.

398
00:26:26,010 --> 00:26:28,550
I think I'm going to let myself be tempted
with a small glass of wine, me too.

399
00:26:42,060 --> 00:26:45,060
Are you whistling my cellar or
what? Not at all, I had to

400
00:26:45,060 --> 00:26:46,160
work. Liar.

401
00:26:46,440 --> 00:26:51,400
You still have wine on your blouse
? Ooh, that's antiseptic.

402
00:26:52,500 --> 00:26:54,040
I'm sorry about your filter.

403
00:26:54,720 --> 00:26:56,380
This one, he only brought me
trouble, then.

404
00:26:58,440 --> 00:27:00,640
But what kind of trouble? All.

405
00:27:01,820 --> 00:27:03,480
At school, I was summoned every
weeks.

406
00:27:04,060 --> 00:27:06,760
Once he even set the house on fire.
math teacher's dress.

407
00:27:07,320 --> 00:27:08,440
Then after, it was the same.

408
00:27:09,570 --> 00:27:13,510
And since the return of Jeremiah,
What was the atmosphere like here? What is

409
00:27:13,510 --> 00:27:19,130
can that do you? Are you a cop or
doctor? No, all I can

410
00:27:19,130 --> 00:27:22,310
to say is that I heard Ulysses
'arguing very loudly with his father there

411
00:27:22,310 --> 00:27:23,310
a few days.

412
00:27:23,510 --> 00:27:25,330
He bellowed like a pig being slaughtered.

413
00:27:26,210 --> 00:27:27,530
Like father, like son, believe me.

414
00:27:29,170 --> 00:27:33,610
And you managed to hear what
put Odysseus who is angry? Not one

415
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
traitorous word.

416
00:27:36,010 --> 00:27:37,010
Just insults.

417
00:27:37,650 --> 00:27:40,930
On the other hand, what intrigues me is
I wonder what this kid

418
00:27:40,930 --> 00:27:42,330
could craft in the library.

419
00:27:43,050 --> 00:27:44,190
I'm not even sure he knows
read.

420
00:27:49,850 --> 00:27:54,310
And me? I still have how many
time? You have a temperament

421
00:27:54,310 --> 00:27:57,470
survive Ebola, but for the rest, it
I should examine you.

422
00:28:18,930 --> 00:28:21,550
Apparently, Ulysses had a big
argument with his father a few years ago

423
00:28:21,550 --> 00:28:22,550
days.

424
00:28:23,370 --> 00:28:24,370
Perfect, perfect.

425
00:28:25,790 --> 00:28:30,570
No, sorry, I meant... So,
Did she have the symptoms? She

426
00:28:30,570 --> 00:28:35,590
holds the shock, but... The death of his
son pissed her off, and I'm

427
00:28:35,590 --> 00:28:36,590
not sure she's sad.

428
00:28:37,470 --> 00:28:38,630
Great, great.

429
00:28:40,230 --> 00:28:43,230
Sorry, could you please
examine the back of the mouth? Because

430
00:28:43,230 --> 00:28:44,230
I feel like I have a bubo.

431
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
But I already examined you a year ago
hour. Yes, but there, it grew a little

432
00:28:47,600 --> 00:28:50,100
blow like a kind of mushroom, a
kind of bubonic mushroom.

433
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Let me see.

434
00:28:55,500 --> 00:28:56,980
Well yes, you have something.

435
00:28:57,400 --> 00:28:59,460
You have a big chewing gum stuck to the bottom
of the palace.

436
00:29:01,000 --> 00:29:01,320
This

437
00:29:01,320 --> 00:29:09,400
has

438
00:29:09,400 --> 00:29:11,420
the tense air, family relationships,
so say.

439
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
Don't pay attention.

440
00:29:13,390 --> 00:29:17,390
She's my mother-in-law. She has a tumor
to the brain. A benign tumor, but

441
00:29:17,390 --> 00:29:19,510
removing me, the doctors damaged
the right hemisphere.

442
00:29:20,110 --> 00:29:23,490
And since then, she has become... How
say? Without filter.

443
00:29:24,790 --> 00:29:29,570
So, I imagine that with Jérémy, that
must have been a little confrontational, right?

444
00:29:29,570 --> 00:29:30,570
No.

445
00:29:31,450 --> 00:29:32,450
No, no.

446
00:29:32,630 --> 00:29:34,990
For what ? Oh no, but sorry.

447
00:29:35,190 --> 00:29:38,250
Because I have a family
complicated and I still hope that I

448
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
not the only one.

449
00:29:41,010 --> 00:29:42,110
No, no, you're not the only one.

450
00:29:43,210 --> 00:29:48,490
With my brother, we are completely
opposites. He would be rather rigid,

451
00:29:48,490 --> 00:29:50,210
than me, I am more flexible.

452
00:29:50,810 --> 00:29:55,110
And I have the impression that between Jérémy
and your husband was a bit like that, right?

453
00:29:55,110 --> 00:29:59,910
Yes. Since he is serious, very reliable,
while Jérémy was... Oh,

454
00:29:59,950 --> 00:30:01,730
sorry. Sorry, I didn't know that
you were there.

455
00:30:01,930 --> 00:30:04,110
Oh well no, but sit down. Like
That's it, I'll take care of you there.

456
00:30:04,470 --> 00:30:08,590
It's what ? Come on, my husband has very
fear of injections.

457
00:30:08,910 --> 00:30:10,370
In view of time, it falls into the
apples.

458
00:30:15,310 --> 00:30:20,430
Did he suffer a lot?
Well, I mean, it's painful

459
00:30:20,430 --> 00:30:21,430
die of grief.

460
00:30:24,930 --> 00:30:25,930
Yeah.

461
00:30:26,470 --> 00:30:27,790
You don't get tired, I understand.

462
00:30:38,870 --> 00:30:41,030
Yes ? Elise, are you okay?

463
00:30:45,720 --> 00:30:49,020
How do you feel? If you talk about
health, yeah, very good.

464
00:30:51,620 --> 00:30:58,400
If you're talking about morale... Oh dear, 8
-6, that's not

465
00:30:58,400 --> 00:30:59,400
a lot.

466
00:30:59,580 --> 00:31:01,860
But at the same time, filming grass,
It never helped with attention.

467
00:31:05,500 --> 00:31:06,740
No, but for morale, a little bit.

468
00:31:08,920 --> 00:31:11,060
The death of my father, and then us, in
waiting to die.

469
00:31:11,300 --> 00:31:12,560
But we're not going to die.

470
00:31:13,380 --> 00:31:14,380
And then...

471
00:31:14,490 --> 00:31:20,170
For your father? I would have so much
just wanted to say goodbye.

472
00:31:23,370 --> 00:31:26,210
Did you get along well with him? Yeah.

473
00:31:27,590 --> 00:31:30,350
He was a great guy, my dad. He
was awesome and he was crazy.

474
00:31:30,910 --> 00:31:33,050
There was never a day that
looked like the other with him.

475
00:31:34,910 --> 00:31:39,750
You've been doing it for a long time
arthritis? For several years, yes.

476
00:31:41,050 --> 00:31:42,070
That hurts.

477
00:31:42,640 --> 00:31:44,780
You know, there are plenty of treatments,
I can prescribe it to you.

478
00:31:45,040 --> 00:31:48,000
But I believe that it is necessary above all,
above all avoid conflicts.

479
00:31:49,280 --> 00:31:54,620
What is the report? Because that
acts on the cortex which secretes itself

480
00:31:54,620 --> 00:31:56,000
even more lactic acid.

481
00:31:56,620 --> 00:32:02,920
You have had some tension recently with your
father? With my father? No, my father

482
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
He was like a god to me.

483
00:32:15,790 --> 00:32:17,870
I just received some information on
Ulysses.

484
00:32:19,350 --> 00:32:22,030
Apparently this kid has had many
difficulties at school.

485
00:32:22,430 --> 00:32:26,690
Several referrals due to problems
fighting, drugs. But you believe

486
00:32:26,690 --> 00:32:29,790
really that irredeemable dunce
would have been able to extract the

487
00:32:29,790 --> 00:32:33,930
of the plague, to stabilize it and to
transmit to a rat by inhalation? He

488
00:32:33,930 --> 00:32:35,810
you need better grades than that in SVT,
believe me.

489
00:32:36,770 --> 00:32:37,770
Yeah.

490
00:32:51,150 --> 00:32:53,470
I don't know if it's the right time,
but I wanted to ask you something

491
00:32:53,470 --> 00:32:54,470
thing.

492
00:32:54,890 --> 00:33:01,390
About what? Would you like to
be a witness? At what trial

493
00:33:01,390 --> 00:33:04,050
? At my wedding.

494
00:33:08,950 --> 00:33:09,950
THANKS.

495
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
Thank you, my friend.

496
00:33:13,570 --> 00:33:14,570
THANKS.

497
00:33:48,810 --> 00:33:51,430
Is this where you live? No, it's
here I think.

498
00:33:59,430 --> 00:34:01,910
Can I keep you company? I would like
better not.

499
00:34:06,070 --> 00:34:10,030
What are you doing ? Do you draw? It's from
see how we can stabilize the

500
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
nitroglycerin.

501
00:34:12,429 --> 00:34:15,370
Really ? For what ? Transport
dynamite.

502
00:34:16,730 --> 00:34:17,730
For what?

503
00:34:18,409 --> 00:34:19,409
I set up a bank.

504
00:34:19,870 --> 00:34:25,909
Oh yeah? And... what would you do with it?
money?

505
00:34:25,909 --> 00:34:27,810
With money, well nothing.

506
00:34:28,469 --> 00:34:30,090
The goal is just to destroy the
bank.

507
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
Downright.

508
00:34:35,889 --> 00:34:39,949
And what did he think of it, your
father, of this little project? My father, that

509
00:34:39,949 --> 00:34:40,949
would make you laugh.

510
00:34:42,070 --> 00:34:43,070
He always laughed at everything.

511
00:34:45,090 --> 00:34:47,130
It annoyed me, but I imagine it
also liked it a little.

512
00:34:52,750 --> 00:34:55,110
What do you have now? I m
prevents you from thinking.

513
00:35:30,030 --> 00:35:32,950
What are you doing ? I drink one
little blow.

514
00:35:34,370 --> 00:35:36,290
If I have to die tomorrow, I love it just as much
not be saving.

515
00:35:36,810 --> 00:35:38,810
But stop. And I know you by heart.

516
00:35:39,370 --> 00:35:41,970
When you lie, your nostrils are
pulsate.

517
00:35:44,450 --> 00:35:45,450
Okay.

518
00:35:45,890 --> 00:35:48,970
But Jérémy and I, in fact, we had
just started a small business.

519
00:35:49,310 --> 00:35:50,310
But nothing bad.

520
00:35:50,530 --> 00:35:52,470
But stop. And I know them, your
small businesses.

521
00:35:53,490 --> 00:35:56,070
What did you do? Oh no, well
nothing.

522
00:35:56,720 --> 00:35:59,620
It's Jérémy, actually. He borrowed
wine labels to stick them on

523
00:35:59,620 --> 00:36:00,439
on other bottles.

524
00:36:00,440 --> 00:36:01,760
And we sold them to make a
small margin.

525
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
But nothing.

526
00:36:03,660 --> 00:36:07,840
Shit. But does Luc know that? What
Jérémy diverted his production to

527
00:36:07,840 --> 00:36:11,140
sell shit? Uh, it was
no joke either, eh.

528
00:36:11,160 --> 00:36:13,420
it was a little merlot for 2 euros, but
Honestly, it was going well, my friend.

529
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Finally, Alex.

530
00:36:15,260 --> 00:36:18,220
No, but does he know it or not? No, there
only the grandmother knows.

531
00:36:18,620 --> 00:36:19,740
Well, she surprised us in the cellar.

532
00:36:20,820 --> 00:36:22,640
You wouldn't believe this one, but it has
a lynx eye.

533
00:36:22,980 --> 00:36:24,520
A raptor brain, that is.

534
00:36:25,610 --> 00:36:28,390
What did she tell you? Well you
know what it is, what. She gave him

535
00:36:28,390 --> 00:36:31,350
said that he was an ingrate, that his
brother spent his time toiling

536
00:36:31,350 --> 00:36:33,970
he was having a good time on his boat.
So I tried to explain,

537
00:36:34,010 --> 00:36:36,010
you see, that not everyone is
neither made for the universe of

538
00:36:36,110 --> 00:36:39,310
what. But hey, she didn't join
basically, 100% in my theory, that is.

539
00:36:39,770 --> 00:36:40,770
I see.

540
00:36:41,530 --> 00:36:42,830
Good. Hey, come on.

541
00:36:43,490 --> 00:36:44,550
I have to go check you out.

542
00:36:44,970 --> 00:36:45,970
Come on.

543
00:36:58,860 --> 00:37:02,000
But where did you do all that?
Well, I succeeded, eh.

544
00:37:02,940 --> 00:37:05,200
That's... I missed a step at the
town hall because I was a witness at a

545
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
a friend's wedding.

546
00:37:06,780 --> 00:37:07,780
That's a cat.

547
00:37:08,360 --> 00:37:11,020
And then, that's when I wanted
escape from a costume rental company. But

548
00:37:11,020 --> 00:37:12,520
so he ran fast, the little bastard.

549
00:37:13,840 --> 00:37:17,180
But you have the body of a 10 year old
years old with scabs and bruises on

550
00:37:17,180 --> 00:37:18,180
knees, there.

551
00:37:19,300 --> 00:37:20,980
But you have the whites of an eye of a guy from
70.

552
00:37:21,860 --> 00:37:23,760
I would be you, I would calm down on the
excess.

553
00:37:24,060 --> 00:37:25,060
Come on.

554
00:37:28,910 --> 00:37:29,910
Make one.

555
00:37:32,150 --> 00:37:38,670
Do I have something? No, but you have two
small nodes there, but if the

556
00:37:38,670 --> 00:37:41,250
antibiotics are the right ones, it should
decrease in the coming hours.

557
00:37:41,470 --> 00:37:42,470
That would surprise me.

558
00:37:42,650 --> 00:37:43,950
I'm the guy who always has
bad luck, me.

559
00:37:44,970 --> 00:37:46,730
There would be a banana peel right there
desert, that would be good.

560
00:37:47,630 --> 00:37:51,590
I am hopeful that modern science
overcome, even scumbags like

561
00:37:51,590 --> 00:37:52,529
you.

562
00:37:52,530 --> 00:37:53,530
Zero chance.

563
00:37:54,510 --> 00:37:55,510
And if not...

564
00:37:58,120 --> 00:38:02,640
For my last moments on Earth, you
wouldn't want us to kiss

565
00:38:02,640 --> 00:38:08,040
last time? If you were to die,
I would rather bet on the liver.

566
00:38:11,200 --> 00:38:17,240
Alex, if I die, let it be
plague or cirrhosis, I want you

567
00:38:17,240 --> 00:38:21,160
know, even if I acted stupid and
it's unforgivable, that I have you

568
00:38:21,160 --> 00:38:22,160
always loved.

569
00:38:22,440 --> 00:38:26,680
So, maybe in any way,
maybe bad, but in any case...

570
00:38:27,720 --> 00:38:28,960
More than I have ever loved anyone.

571
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
Good evening, Sam.

572
00:38:41,700 --> 00:38:42,700
Good evening.

573
00:38:56,810 --> 00:38:58,910
Relationships seem strained
family.

574
00:38:59,270 --> 00:39:02,910
Don't pay attention, it's my beauty
-mother, she had a brain tumor.

575
00:39:03,170 --> 00:39:06,150
All I can tell you is that
I heard Ulysses arguing very

576
00:39:06,150 --> 00:39:07,810
loudly with my father a few years ago
days.

577
00:39:08,170 --> 00:39:10,910
Have you had tension recently with your
father?

578
00:40:37,089 --> 00:40:40,450
For information, know that I wrote
my will during the night and you

579
00:40:40,450 --> 00:40:41,450
should do the same.

580
00:40:41,990 --> 00:40:44,830
Even if, obviously, we are here for you
treat.

581
00:40:45,450 --> 00:40:46,630
You can never be too careful.

582
00:40:47,870 --> 00:40:50,930
Well, I thought carefully and
you will have nothing.

583
00:40:51,850 --> 00:40:52,890
Well, nothing, I can't.

584
00:40:53,650 --> 00:40:56,630
So, I'm going to organize everything
squander the time I have left.

585
00:41:01,910 --> 00:41:02,910
Hello, hello.

586
00:41:10,720 --> 00:41:13,360
I don't know if we reached the
paradise, at least it looks like it.

587
00:41:35,340 --> 00:41:37,580
Aren't you asking me anything? I didn't have you
not seen.

588
00:41:40,359 --> 00:41:41,359
He did it.

589
00:41:41,760 --> 00:41:46,820
What ? Who ? Did you think? He told me
asked for marriage.

590
00:41:47,720 --> 00:41:49,940
Yes, well, it's not like there was
had a big suspense either.

591
00:41:50,640 --> 00:41:51,640
Show me the ring.

592
00:41:59,780 --> 00:42:06,280
And you don't ask me how? How
? Listen...

593
00:42:07,270 --> 00:42:09,850
He arrived dressed quite sexy.

594
00:42:11,210 --> 00:42:12,830
He handed me a package.

595
00:42:13,270 --> 00:42:14,270
It was a card game.

596
00:42:15,030 --> 00:42:16,370
He asked me to choose one.

597
00:42:17,090 --> 00:42:18,130
And I shot straight from the heart.

598
00:42:19,130 --> 00:42:23,030
There he got down on one knee and told me
said he wanted to be mine.

599
00:42:24,830 --> 00:42:25,830
Of king.

600
00:42:25,850 --> 00:42:26,850
From the heart.

601
00:42:28,130 --> 00:42:31,670
Well, with such a rotten request,
I hope you left

602
00:42:31,670 --> 00:42:33,550
current. Well no. No, no.

603
00:42:34,350 --> 00:42:35,630
So I kissed her.

604
00:42:36,970 --> 00:42:40,430
You dropped the deck of cards and it
There were only kings of hearts.

605
00:42:42,830 --> 00:42:46,890
But what a scam! I'm talking about
marriage, not the card game.

606
00:42:48,030 --> 00:42:49,030
Okay,

607
00:42:50,050 --> 00:42:51,650
you can go now because
I really have work.

608
00:42:52,810 --> 00:42:56,070
All right.

609
00:42:58,710 --> 00:43:01,790
And congratulations! THANKS.

610
00:43:23,569 --> 00:43:25,150
The rose bushes in front of the castle have
'odium.

611
00:43:25,570 --> 00:43:27,350
If this extends to the vines, we risk
lose everything.

612
00:43:28,970 --> 00:43:30,210
You should rest.

613
00:43:31,250 --> 00:43:34,030
I wonder why I worry.

614
00:43:34,270 --> 00:43:35,270
Here, no one cares.

615
00:43:36,330 --> 00:43:39,870
Do you know what my mother says? You
you will see, six feet under the ground, the wine or

616
00:43:39,870 --> 00:43:41,250
the piquette, it will have exactly the same
taste.

617
00:43:42,090 --> 00:43:45,850
It truly has been a cursed year.

618
00:43:46,630 --> 00:43:49,130
For what ? You have had others
problems?

619
00:43:51,020 --> 00:43:53,520
There are smart people who use
the name of the domain to sell bad

620
00:43:53,520 --> 00:43:55,780
wine. We got stung a whole bunch of
labels.

621
00:43:56,920 --> 00:44:03,560
These, if I catch them... What? C
It's a way of speaking.

622
00:44:06,100 --> 00:44:07,340
My mother thinks it's Tétis.

623
00:44:08,340 --> 00:44:11,280
For what ? Because she believes that she
hates us.

624
00:44:12,060 --> 00:44:17,480
And you ? What do you believe? It's true
that it happened just after their

625
00:44:17,480 --> 00:44:19,060
back, but it can just as well
to be my nephew.

626
00:44:20,000 --> 00:44:21,690
Yeah. Or your brother.

627
00:44:39,910 --> 00:44:42,950
But where do I think about it? You had to
hate sailing, you.

628
00:44:44,150 --> 00:44:45,970
Me ? Why do you say that? I love
sailing.

629
00:44:48,880 --> 00:44:52,480
It's funny, people who lie,
they all have a different way of speaking

630
00:44:52,480 --> 00:44:54,220
'express. You, you spider.

631
00:44:54,940 --> 00:44:56,320
So you call me a liar,
quiet.

632
00:44:57,700 --> 00:45:00,940
It is not necessarily a fault of
lie. But yes, you are lying.

633
00:45:01,300 --> 00:45:05,540
With your arthritis, sailing must have
to be hell, cold, humidity.

634
00:45:05,800 --> 00:45:07,620
You must have been through a real ordeal.

635
00:45:07,980 --> 00:45:09,880
Okay, yeah, I hate sailing.

636
00:45:10,140 --> 00:45:14,160
All right ? When you have a father who
called Ulysses for his love of traveling in

637
00:45:14,160 --> 00:45:15,820
Wed, it's really annoying. Of course.

638
00:45:18,100 --> 00:45:20,720
And he must not have liked yours either
story with the tutor.

639
00:45:21,420 --> 00:45:26,480
Isn't that true? You see, you breathe,
there.

640
00:45:28,300 --> 00:45:29,500
I offer you something.

641
00:45:29,940 --> 00:45:35,000
Let's go directly to the version
truth. OK? Does this shock you? There

642
00:45:35,000 --> 00:45:39,400
age difference, does that shock you? Me,
on a personal level, I don't care

643
00:45:39,400 --> 00:45:40,400
of my first scalpel.

644
00:45:40,600 --> 00:45:44,060
But your father, maybe he doesn't
Wasn't very happy to see you

645
00:45:44,060 --> 00:45:45,780
in the library with Angèle.

646
00:45:47,640 --> 00:45:49,940
You're not actually a doctor, it's
what? You're kind of awesome

647
00:45:49,940 --> 00:45:53,940
power of divination, something
like that? And he got angry when he

648
00:45:53,940 --> 00:45:59,300
saw you? It didn't happen exactly
passed like this.

649
00:46:05,360 --> 00:46:09,620
No but Uli... I'm sorry Jérémie,
It's my fault, your son is not

650
00:46:09,620 --> 00:46:11,940
for nothing. No, no, no, but t
Don't explain, we didn't do anything wrong.

651
00:46:13,270 --> 00:46:16,070
We love each other, that's it, there is no...
Very well, you will tell me about it another time

652
00:46:16,070 --> 00:46:18,510
times. There, right away, it's very
although we are leaving. What ? Wait,

653
00:46:18,510 --> 00:46:21,010
but this evening, this night? In fact,
we don't have the evening.

654
00:46:23,830 --> 00:46:26,410
What have you done again? No,
but nothing serious, a small problem

655
00:46:26,410 --> 00:46:27,570
with the son, don't worry.

656
00:46:27,890 --> 00:46:34,310
No ? No ? Ok, I'm not leaving, I
never leave again, okay? Already, I

657
00:46:34,310 --> 00:46:35,310
I love Angèle.

658
00:46:36,910 --> 00:46:38,470
And I hate the mother.

659
00:46:39,050 --> 00:46:41,570
I don't care about him! If I tell you that we
leaves, we're leaving.

660
00:46:42,129 --> 00:46:46,290
No, but I no longer want to live on a
boat! We made a bed on it and it

661
00:46:46,290 --> 00:46:47,830
was the first time I
resisted.

662
00:46:49,270 --> 00:46:52,290
Now I must be because I
I couldn't apologize anymore.

663
00:46:54,190 --> 00:46:55,450
No, but you loved your father.

664
00:46:55,790 --> 00:46:57,770
And your sister, Kétis, loved her too.

665
00:46:59,150 --> 00:47:00,150
Yeah.

666
00:47:08,030 --> 00:47:10,270
Élise told me that they had studied the
Middle Ages.

667
00:47:10,750 --> 00:47:14,510
You must have told them about the plague,
so? Yes.

668
00:47:15,230 --> 00:47:20,670
And were they interested? Ulysses is not
not very academic, but he is curious

669
00:47:20,670 --> 00:47:21,850
rather literary like me.

670
00:47:22,990 --> 00:47:24,730
Tétis is interested in everything, she's a
gifted.

671
00:47:25,210 --> 00:47:27,970
Passionate about chemistry, travel and
math, especially.

672
00:47:29,490 --> 00:47:32,830
And the plague, perhaps? Among others.

673
00:47:33,510 --> 00:47:36,550
His passion for biochemistry also
almost cost us several lives

674
00:47:37,330 --> 00:47:40,310
Oh dear, that must have pissed off his father, that,
no?

675
00:47:40,560 --> 00:47:42,740
On the contrary, it made him laugh. He him
passed everything.

676
00:47:44,280 --> 00:47:48,620
And her? Tétis does not react like
others.

677
00:47:49,420 --> 00:47:52,160
She mourned the death of the cat more than
that of his father, but that doesn't mean

678
00:47:52,160 --> 00:47:53,160
to say that she didn't love him.

679
00:47:53,260 --> 00:47:57,220
The cat? But when did he die? There
15 days, I think.

680
00:47:58,140 --> 00:48:00,420
Tétis buried him in the vineyards,
foot of a tree.

681
00:48:44,590 --> 00:48:49,070
Did you call me for an autopsy?
Has anyone else died? Him ?

682
00:48:49,070 --> 00:48:50,270
Put on your blouse.

683
00:48:53,890 --> 00:48:55,110
It's filthy.

684
00:48:55,490 --> 00:48:57,190
He is half devoured by worms.

685
00:48:57,610 --> 00:49:00,470
And again, haven't you seen everything? There.

686
00:49:01,330 --> 00:49:04,030
Here he was stung several times.

687
00:49:05,430 --> 00:49:06,430
I don't understand.

688
00:49:09,610 --> 00:49:12,970
In my opinion, someone used the
cat.

689
00:49:13,440 --> 00:49:16,120
to find the most effective way to
inoculate the plague.

690
00:49:16,520 --> 00:49:20,120
He tried the injection and
inhalation.

691
00:49:21,200 --> 00:49:26,320
He is a very methodical person,
with serious knowledge

692
00:49:26,320 --> 00:49:27,320
and scientists.

693
00:49:27,640 --> 00:49:29,840
Who could have this kind of
knowledge?

694
00:49:45,779 --> 00:49:46,779
Is anyone there?

695
00:50:28,840 --> 00:50:31,720
Are you kidding yourself? I came to do
your medical examination.

696
00:50:31,920 --> 00:50:34,660
And you start by hiding my
computer? Exactly.

697
00:50:39,180 --> 00:50:43,180
Are you interested in medicine? There
Toussine does not concern the psyche

698
00:50:44,320 --> 00:50:47,400
So you know how the plague spreads
? Yes.

699
00:50:48,680 --> 00:50:50,180
No, but don't worry.

700
00:50:50,800 --> 00:50:53,780
When it is taken on time, there are
there is a good chance that everything will be fine.

701
00:50:54,060 --> 00:50:55,060
I don't worry.

702
00:50:56,040 --> 00:50:57,580
But you must be a little shaken.

703
00:50:58,460 --> 00:51:02,580
The death of your father, the plague... If you
want, I can prescribe you some

704
00:51:02,580 --> 00:51:03,580
valerian for sleep.

705
00:51:04,420 --> 00:51:07,060
If I was stressed, I would take
rather sedatives and I

706
00:51:07,060 --> 00:51:08,060
myself.

707
00:51:09,840 --> 00:51:11,020
You are a unique girl.

708
00:51:12,000 --> 00:51:13,340
If it's a compliment, thank you.

709
00:51:14,300 --> 00:51:15,840
If this is a reproach, go and get
cum.

710
00:51:19,640 --> 00:51:22,900
It's funny, you remind me of my
niece, but worse.

711
00:51:23,660 --> 00:51:26,060
And you make me think of this
ridiculous detective with a mustache.

712
00:51:26,720 --> 00:51:30,200
Who thinks we don't notice it?
when we only see him? If it is

713
00:51:30,200 --> 00:51:31,200
compliment, thank you.

714
00:51:31,460 --> 00:51:33,260
If it's a reproach, fuck yourself
cum.

715
00:51:45,540 --> 00:51:46,540
Suspect number 1.

716
00:51:46,760 --> 00:51:50,360
Téti, the girl, has this knowledge
chemical to inoculate the virus.

717
00:51:50,580 --> 00:51:53,400
Enjoying the suffering of others,
developed psychopathic tendency.

718
00:51:53,980 --> 00:51:54,980
Suspect number 2.

719
00:51:55,180 --> 00:51:56,340
Uli, the son.

720
00:51:56,600 --> 00:51:59,260
In love with his tutor and refusing
to go back with his father.

721
00:51:59,820 --> 00:52:04,320
Suspect number 3, Angèle,
tutor. Same mobile butt and more

722
00:52:04,320 --> 00:52:06,700
historical knowledge and
scientists. They may have killed

723
00:52:06,700 --> 00:52:08,020
love, both.

724
00:52:08,300 --> 00:52:10,860
Suspect number 4, Arlette, the mother.

725
00:52:11,120 --> 00:52:14,500
Furious with her son for having
ruined his life, not to mention his injuries

726
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
cerebral.

727
00:52:15,740 --> 00:52:19,140
Suspect numbers 5 and 6, Luc, the brother.

728
00:52:20,080 --> 00:52:21,400
Émilie, the sister-in-law.

729
00:52:21,620 --> 00:52:22,620
No known motive.

730
00:52:23,200 --> 00:52:26,040
What is certain is that it will be necessary
dig on the side of your sons.

731
00:52:26,300 --> 00:52:29,120
And you're the one who's going to take care of it. Oh
Good ? Um, okay.

732
00:52:30,560 --> 00:52:31,960
You're forgetting someone, in any case.

733
00:52:32,240 --> 00:52:33,280
Who ? Samuel.

734
00:52:34,140 --> 00:52:37,380
Samuel, he doesn't even know how to
difference between flu and plague.

735
00:52:37,380 --> 00:52:38,420
-maybe love blinds you.

736
00:52:38,760 --> 00:52:42,960
Love? But I hate him. Ah good ?
And why does a rush of blood come to you?

737
00:52:42,960 --> 00:52:45,620
in the face every time you
see? Why are you smiling stupidly?

738
00:52:45,620 --> 00:52:48,180
he opens his mouth, even if it is to
to cough ? That wouldn't cause the symptoms of

739
00:52:48,180 --> 00:52:52,820
love, that? But since when have you been reading
the bodies? Since I spent my

740
00:52:52,820 --> 00:52:53,820
days looking at you.

741
00:53:04,209 --> 00:53:08,770
Diane! Diane! Alex sent us
samples to be examined.

742
00:53:09,970 --> 00:53:10,970
So, we have everything, eh.

743
00:53:12,350 --> 00:53:19,050
Hair, blood, fragments of
epidermis, and even a cat full of

744
00:53:19,050 --> 00:53:20,050
glasses.

745
00:53:20,750 --> 00:53:22,590
Ok. You take care of the glasses, I
take care of the rest.

746
00:53:23,150 --> 00:53:24,610
I don't want us to do the autopsy
both.

747
00:53:24,830 --> 00:53:28,910
Do you want us to waste time or
what? Say, I don't find you very

748
00:53:28,910 --> 00:53:29,910
cleat at the moment.

749
00:53:30,650 --> 00:53:31,730
But what do you have there?

750
00:53:32,480 --> 00:53:35,280
Are you mad at me? No, but I'll remind you
that we have an epidemic of plague on the

751
00:53:35,280 --> 00:53:37,920
arms and our best friend is in
quarantine. You can stay

752
00:53:37,920 --> 00:53:38,920
Do you like it?

753
00:54:05,609 --> 00:54:07,410
I started an analysis
recently.

754
00:54:08,610 --> 00:54:12,390
And I realized that in fact,
we were all potential killers.

755
00:54:13,050 --> 00:54:14,070
It took a while.

756
00:54:15,070 --> 00:54:17,170
Me, as soon as I skinned rodents
in primary school, I knew.

757
00:54:18,950 --> 00:54:23,090
Ah, you too have already cut up people
rodents? Later, my methods

758
00:54:23,090 --> 00:54:26,330
evolved. I was inspired by Ted
Bundy, Charles Manson.

759
00:54:27,230 --> 00:54:29,850
Finally, I don't want to be chauvinistic, but we
also has very serial killers

760
00:54:29,850 --> 00:54:30,850
dangerous in France.

761
00:54:31,490 --> 00:54:33,090
It's not the same scale
geographic.

762
00:54:33,550 --> 00:54:34,810
They are almost all in Lyon.

763
00:54:37,799 --> 00:54:41,200
So, Émile, yes or would you provide?
Would provide for his mastery.

764
00:54:42,500 --> 00:54:46,140
Hole or no? No, for
truth.

765
00:54:48,800 --> 00:54:52,760
You ? Or me? Me, clearly.

766
00:54:53,680 --> 00:54:54,680
You are bluffing.

767
00:54:55,480 --> 00:54:57,640
I'm sure you've never dared
dissect a living bird.

768
00:54:58,860 --> 00:54:59,860
What, alive?

769
00:55:13,210 --> 00:55:17,670
And the worms spoke, traces of freons
there too, as in the lungs of the

770
00:55:17,670 --> 00:55:21,090
cat. And I had one of the
fragments of epidermis and one of the hair

771
00:55:21,090 --> 00:55:22,090
tetis battle.

772
00:55:22,250 --> 00:55:24,150
There are massive doses of
weedkillers.

773
00:55:24,830 --> 00:55:27,310
Maybe the vines? Or the bombs
artisanal.

774
00:55:27,710 --> 00:55:31,010
By analyzing this internet data, I
noticed that they had

775
00:55:31,010 --> 00:55:34,610
interested in weapons
biochemical, including the inoculation of the

776
00:55:35,270 --> 00:55:40,210
The Japanese, in 1942, their plane
dropped bombs filled with fleas

777
00:55:40,210 --> 00:55:41,370
they had inoculated the plague.

778
00:55:41,960 --> 00:55:45,860
Would the kid be capable of that?
Apparently, she is passionate about

779
00:55:45,860 --> 00:55:49,860
serially, anatomical dissections,
torture photos.

780
00:55:50,720 --> 00:55:52,500
A rather morbid curiosity.

781
00:55:53,560 --> 00:56:00,360
And if we continue this discussion
restaurant? Here we go ? No, I'm not hungry.

782
00:56:00,920 --> 00:56:02,520
Honestly, neither do I.

783
00:56:04,360 --> 00:56:05,360
Me, I have a hunger for life.

784
00:56:13,299 --> 00:56:14,299
Come on, let's eat.

785
00:56:19,140 --> 00:56:21,540
The problem is that I really
not hungry, me.

786
00:56:22,540 --> 00:56:25,340
You really didn't want to go to lunch
with them? Oh no, but they

787
00:56:25,360 --> 00:56:27,480
both, with their little smile, their
stupid nickname.

788
00:56:28,260 --> 00:56:30,520
In comedy bride mode
stupid romantic, thank you.

789
00:56:31,620 --> 00:56:34,960
You still haven't met anyone
'one? No, still not.

790
00:56:35,700 --> 00:56:37,060
Me, I don't really believe in it any more.
way.

791
00:56:37,480 --> 00:56:40,400
You know that according to statistics,
it seems that it's at work that we

792
00:56:40,400 --> 00:56:41,820
most often meets his soul mate.

793
00:56:43,040 --> 00:56:44,760
But I looked there too, figure
-you.

794
00:56:45,860 --> 00:56:46,860
Person.

795
00:56:47,200 --> 00:56:48,460
You looked really well.

796
00:56:48,800 --> 00:56:51,800
So I think I even considered
the third year intern is for

797
00:56:51,800 --> 00:56:52,800
say.

798
00:56:53,180 --> 00:56:59,860
And what is your style? So there,
rather blond.

799
00:57:00,900 --> 00:57:02,240
The kind that's a bit teddy bearish, you see.

800
00:57:03,040 --> 00:57:04,040
Grumpy, but funny.

801
00:57:05,140 --> 00:57:06,140
Attentive.

802
00:57:33,680 --> 00:57:34,940
We received the results.

803
00:57:35,740 --> 00:57:37,900
Tétis remains the number one suspect.

804
00:57:38,600 --> 00:57:43,080
Her hair, her internet searches,
everything indicates that she is interested in

805
00:57:43,080 --> 00:57:44,920
close to the bacillus Yartinia pestis.

806
00:57:45,140 --> 00:57:48,380
And his tutor told me about a species
red notebook where she wrote everything down.

807
00:57:48,620 --> 00:57:50,060
We have to try to find him there.

808
00:57:50,500 --> 00:57:52,820
And I have his cell phone. It's a
psychopath.

809
00:57:53,140 --> 00:57:56,640
She is a fan of serial killers. Sound
idol is Leonardo da Vinci because

810
00:57:56,640 --> 00:58:00,160
he dug up corpses. So what?
That he who ever dug up

811
00:58:00,160 --> 00:58:01,520
corpses throws the first stone at him.

812
00:58:02,140 --> 00:58:05,940
She told me for three hours
that she removed the epidermis of a

813
00:58:05,940 --> 00:58:06,940
injured swallow.

814
00:58:07,180 --> 00:58:11,060
But that is proof of great
intellectual curiosity on the contrary.

815
00:58:11,220 --> 00:58:12,220
Anyway.

816
00:58:12,620 --> 00:58:16,260
It turns out, she was playing apprentice
witch and it would have gone wrong.

817
00:58:16,660 --> 00:58:17,660
No.

818
00:58:17,980 --> 00:58:19,660
This kid seems specific to me.

819
00:58:23,080 --> 00:58:26,400
And if she wants to kill someone, that's it
I'd be surprised if she couldn't do it.

820
00:58:28,800 --> 00:58:30,620
You know how the head spreads.

821
00:58:32,430 --> 00:58:35,610
Yes. And I realized that
fact, we were all killers in

822
00:58:35,610 --> 00:58:37,390
power. It took me a while.

823
00:58:46,870 --> 00:58:47,230
Everything

824
00:58:47,230 --> 00:58:55,630
going

825
00:58:55,630 --> 00:58:57,250
well, ma'am? But yes, it's okay.

826
00:58:57,770 --> 00:59:00,150
Leave me alone. But wait,
why don't you want me to

827
00:59:00,150 --> 00:59:03,570
auscultation? Maybe because you are
doctor, like me I am a teacher of

828
00:59:06,510 --> 00:59:09,950
I beg you, rid me of
this parasite. I have work to do.

829
00:59:13,490 --> 00:59:15,310
I really wonder why Alex
been hired.

830
00:59:16,550 --> 00:59:18,050
Maybe because I don't have it
abandoned.

831
00:59:18,370 --> 00:59:20,070
I didn't run away like a coward.

832
00:59:20,530 --> 00:59:21,530
A subhuman.

833
00:59:22,410 --> 00:59:24,770
Okay, we can't start taking each other
the head between pistiferates.

834
00:59:25,400 --> 00:59:28,800
So sub-human, you hold back, and I
pass the sponge.

835
00:59:33,460 --> 00:59:39,600
So what would you say about...
old loser, bad hair?

836
00:59:39,600 --> 00:59:51,680
Oh

837
00:59:51,680 --> 00:59:52,820
yes, you have a little fever.

838
00:59:53,420 --> 00:59:54,720
How do you feel?

839
00:59:54,990 --> 00:59:55,990
I'm tired.

840
00:59:56,290 --> 00:59:59,030
I'm coughing, but I must have caught a cold.

841
00:59:59,970 --> 01:00:04,310
And you have nausea? My ____ hurts
stomach, like a flu.

842
01:00:05,330 --> 01:00:11,770
If the illness degenerated, I would have
buboes all over the body, right? You

843
01:00:11,770 --> 01:00:13,390
cough a lot? Yes.

844
01:00:13,910 --> 01:00:15,230
I coughed up blood this morning.

845
01:00:17,670 --> 01:00:18,690
You don't.

846
01:00:19,090 --> 01:00:20,090
It'll be OK.

847
01:00:26,370 --> 01:00:27,970
Oh, I forgot that one.

848
01:00:44,050 --> 01:00:50,370
You know, you can show me.

849
01:00:51,570 --> 01:00:54,630
I mean, with my skills
medical, I could perhaps

850
01:00:54,630 --> 01:00:55,630
your mistakes.

851
01:00:56,490 --> 01:00:57,910
Listen Watson, I know what you
search.

852
01:00:58,950 --> 01:01:01,650
You want to see if I write a formula
to preserve and stabilize the bacillus

853
01:01:01,650 --> 01:01:07,370
Yersinia pestis? Me ? Honestly, you
fall on it, you would be unable to

854
01:01:07,370 --> 01:01:08,990
recognize the Troyes rule of
Fermat's theorem.

855
01:01:10,290 --> 01:01:16,010
Am I wrong? I will entrust you with
secret.

856
01:01:18,990 --> 01:01:20,710
I'm writing a whole thing about the bacillus of
the plague.

857
01:01:22,290 --> 01:01:23,590
This is why the pages were
torn off.

858
01:01:24,550 --> 01:01:25,550
Snatched by who?

859
01:01:27,120 --> 01:01:28,460
When I have found it, you will know it very well
quickly.

860
01:01:30,160 --> 01:01:32,340
Wait, you mean that... That I don't
believe neither in the police nor in justice.

861
01:01:33,780 --> 01:01:35,120
I prefer to settle my accounts myself.

862
01:01:36,800 --> 01:01:38,540
Oh yeah? All right.

863
01:01:45,900 --> 01:01:47,060
But there's something that doesn't add up.

864
01:01:47,840 --> 01:01:50,560
Emilie has a fever. She touches, she
coughed up blood.

865
01:01:50,980 --> 01:01:52,500
So not the same symptoms as Jérémy.

866
01:01:53,280 --> 01:01:54,280
Exactly.

867
01:01:54,520 --> 01:01:57,300
Him... He had a lung injury
secondary.

868
01:01:57,560 --> 01:02:02,960
While she has the symptoms of
'a plague caused by a bacterial inoculum.

869
01:02:03,140 --> 01:02:04,240
Everything is explained.

870
01:02:05,040 --> 01:02:11,200
Finally, what does that mean exactly? That
means she caught the disease

871
01:02:11,200 --> 01:02:12,680
by respiratory route.

872
01:02:13,080 --> 01:02:14,600
With an aerosol, that is.

873
01:02:14,960 --> 01:02:17,800
Like the rat, but much later.

874
01:02:19,780 --> 01:02:24,060
It means that someone is always
inoculating the virus? Can

875
01:02:24,060 --> 01:02:25,060
-be.

876
01:02:26,190 --> 01:02:27,650
I knew it, we're all going to go through it.

877
01:02:27,990 --> 01:02:28,990
But no.

878
01:02:29,410 --> 01:02:31,070
It's a family affair, that.

879
01:02:32,710 --> 01:02:33,910
Go a little further to the right there.

880
01:02:34,670 --> 01:02:35,670
It moves more.

881
01:02:36,490 --> 01:02:37,490
So.

882
01:02:37,630 --> 01:02:38,630
Shit.

883
01:02:41,990 --> 01:02:42,990
Shit.

884
01:02:43,690 --> 01:02:46,970
We have a predominant presence of
negative bacillagrams and coqobacill

885
01:02:46,970 --> 01:02:47,970
sputum.

886
01:02:48,690 --> 01:02:49,690
Okay.

887
01:02:50,350 --> 01:02:51,750
So it's pneumonic plague.

888
01:02:52,830 --> 01:02:54,890
If it's not dealt with in time, it's
deadly every time.

889
01:02:55,180 --> 01:02:56,520
It will contaminate them at high speed.

890
01:02:56,800 --> 01:02:58,560
Call Alex. She has 24 hours to
save.

891
01:02:58,880 --> 01:02:59,880
Oh damn.

892
01:03:10,780 --> 01:03:17,540
What's going on there? I can
see my wife?

893
01:03:17,540 --> 01:03:18,540
Impossible.

894
01:03:20,140 --> 01:03:22,680
For what ? Is it serious? Very serious. C
is pneumonic plague.

895
01:03:26,680 --> 01:03:30,820
Take this right away. It's what ? C
These are new antibiotics. The

896
01:03:30,820 --> 01:03:32,160
old ones no longer have any effect on
you.

897
01:03:32,520 --> 01:03:37,100
Is it very serious? It all depends on when
you were made to inhale the bacillus of the

898
01:03:37,100 --> 01:03:38,100
plague.

899
01:03:39,120 --> 01:03:42,520
What are you trying to tell me?
say, there? That your illness is nothing

900
01:03:42,520 --> 01:03:43,520
accidental.

901
01:03:44,060 --> 01:03:45,060
I don't understand.

902
01:03:45,640 --> 01:03:49,580
There is someone here who is looking to
spread the bacillus.

903
01:03:50,040 --> 01:03:52,960
So try to remember if you
you haven't...

904
01:03:53,700 --> 01:03:59,800
breathe in a smell that seemed to you
weird? No, I don't see.

905
01:04:02,380 --> 01:04:05,980
Ah yes, there is my perfume there which smelled
a funny smell.

906
01:04:17,260 --> 01:04:20,340
You can bring me on the mouth, s
do you like it? THANKS.

907
01:04:25,290 --> 01:04:27,450
But hey, I assure you, everything is going very well
good.

908
01:04:41,490 --> 01:04:43,650
Your aunt has pneumonic plague.

909
01:04:44,530 --> 01:04:45,530
I know.

910
01:04:46,430 --> 01:04:52,070
Are these all the facts for you?
Primary ? Yeah.

911
01:04:53,740 --> 01:04:57,760
It's the same one who attacked my
father? Using her perfume bottle

912
01:04:57,760 --> 01:04:59,940
? And maybe even being his
fingerprints on it.

913
01:05:00,340 --> 01:05:01,580
It would have to be completely
idiot.

914
01:05:03,060 --> 01:05:05,660
And if we are from the same family, since
we share the same genes, it's

915
01:05:05,660 --> 01:05:06,660
impossible.

916
01:05:08,220 --> 01:05:11,980
No, but what I don't understand is
why we used two techniques

917
01:05:11,980 --> 01:05:14,520
different for your father and for your
aunt.

918
01:05:15,100 --> 01:05:16,100
Not counting the mobile.

919
01:05:16,920 --> 01:05:23,550
Why him, why her? Unless
that... you didn't want

920
01:05:23,550 --> 01:05:24,610
touch your aunt.

921
01:05:28,250 --> 01:05:32,630
Why would I want to do something
the same? Because you suspect her of

922
01:05:32,630 --> 01:05:33,630
'having killed your father.

923
01:05:36,270 --> 01:05:39,950
Interesting. Your father lived in their
hook.

924
01:05:40,250 --> 01:05:42,790
He kept borrowing money from them.
the money he never repaid.

925
01:05:43,610 --> 01:05:47,790
And your aunt, when she discovered that
'he trafficked in wine, can

926
01:05:47,790 --> 01:05:48,790
-maybe she twisted.

927
01:05:49,770 --> 01:05:51,270
Ok, but in this case, why not my
uncle?

928
01:05:52,290 --> 01:05:53,410
Because he didn't know.

929
01:05:54,310 --> 01:05:57,410
Who was he? Your aunt and your grandfather
-mother.

930
01:05:58,470 --> 01:06:01,770
She was directly my grandmother,
so? At worst, she did nothing,

931
01:06:01,790 --> 01:06:03,290
but you are doing a huge service to
humanity.

932
01:06:03,970 --> 01:06:09,450
Your grandmother, she surprised your father
with a friend stealing

933
01:06:09,450 --> 01:06:10,450
labels.

934
01:06:11,050 --> 01:06:12,210
I think you've done some digging.

935
01:06:13,770 --> 01:06:14,770
And me too.

936
01:06:15,550 --> 01:06:16,890
I did my little research on
you.

937
01:06:18,510 --> 01:06:20,810
You had problems because of
stick your nose into the investigations of

938
01:06:20,810 --> 01:06:21,810
your brother.

939
01:06:22,680 --> 01:06:26,140
You are not afraid that something will happen to you
any more stories? It's a

940
01:06:26,140 --> 01:06:30,180
threat? Because precisely your brother
is not here to protect you.

941
01:06:31,840 --> 01:06:32,840
You are all alone.

942
01:06:41,600 --> 01:06:43,800
They were strangely indifferent
two brothers.

943
01:06:44,620 --> 01:06:48,960
Why do you think? What is
you want me to know, we have them

944
01:06:48,960 --> 01:06:49,960
raised the same.

945
01:06:51,630 --> 01:06:55,870
But perhaps Luc suffered from
growing up in his brother's shadow.

946
01:06:56,750 --> 01:06:59,450
Jeremy, you mean? Luke is a
model son.

947
01:07:00,710 --> 01:07:01,750
He was brilliant.

948
01:07:03,470 --> 01:07:06,150
He took over the vineyard when he saw
that his brother wouldn't do it.

949
01:07:07,070 --> 01:07:10,630
However, you know like me that
women always prefer bad ones

950
01:07:10,630 --> 01:07:11,630
boys.

951
01:07:11,970 --> 01:07:12,970
Speak for yourself.

952
01:07:14,290 --> 01:07:17,990
My daughter, it's the flaws deep down that
affect us.

953
01:07:19,730 --> 01:07:20,730
Shut up.

954
01:07:23,850 --> 01:07:26,470
In any case, you react very well
to antibiotics.

955
01:07:27,830 --> 01:07:29,510
But you don't let yourself die of sorrow.

956
01:07:38,970 --> 01:07:40,410
This is dad when he was 20 years old.

957
01:07:41,670 --> 01:07:46,770
Have you seen the class at all? He has
muscles I didn't even know about

958
01:07:46,770 --> 01:07:47,770
existence.

959
01:07:51,690 --> 01:07:52,690
That's the four of us.

960
01:07:52,760 --> 01:07:53,760
When mom was still here.

961
01:07:53,920 --> 01:07:56,020
And this is our first boat.

962
01:07:56,720 --> 01:07:57,720
Freedom.

963
01:07:58,780 --> 01:08:00,960
Did she also like adventure?
No.

964
01:08:01,380 --> 01:08:02,800
No, mom, it was the complete opposite of
dad.

965
01:08:04,620 --> 01:08:06,700
Cazanière as not allowed, hyper
pragmatic.

966
01:08:07,440 --> 01:08:09,660
She was the one who filled the leaves
tax, what.

967
01:08:11,180 --> 01:08:13,860
Without her, I don't think Dad would
would have survived until then.

968
01:08:16,340 --> 01:08:19,460
And when was that one? That, that
is...

969
01:08:20,140 --> 01:08:22,840
Dad, with Luc and Emilie, he had to
be in your twenties.

970
01:08:26,000 --> 01:08:30,760
Can I borrow it from you? Yeah, yeah.
Finally, if you give it back to me, yeah, there's

971
01:08:30,760 --> 01:08:32,240
no worries. Oh yeah, yeah, good
sure, my God.

972
01:08:32,939 --> 01:08:33,939
THANKS.

973
01:08:46,160 --> 01:08:47,160
Look.

974
01:08:47,960 --> 01:08:49,140
Do you see what I see?

975
01:08:51,730 --> 01:08:58,029
The two brothers were in love with
same woman, right? Well done Theo! I

976
01:08:58,029 --> 01:09:01,149
I don't know who taught you all this,
but she did a good job.

977
01:09:03,290 --> 01:09:04,290
You're going to talk to Samuel about it.

978
01:09:05,050 --> 01:09:07,069
He's known each other since they were 12,
he must know.

979
01:09:12,870 --> 01:09:14,170
She was first with Jérémy.

980
01:09:14,729 --> 01:09:18,410
It's always him who collected all
the girls. He had this bad boy side

981
01:09:18,410 --> 01:09:19,750
that all girls love.

982
01:09:21,470 --> 01:09:23,630
Do you see what I mean? No, I
don't see, no.

983
01:09:25,649 --> 01:09:29,029
In short, Émilie left Jérémy, she doesn't care
couldn't anymore, you see, he called back a

984
01:09:29,029 --> 01:09:31,689
times out of seven, he never went to
meeting, he borrowed money

985
01:09:31,689 --> 01:09:32,689
to go all out on pinball.

986
01:09:33,170 --> 01:09:36,569
She got tired of his inconsistencies
and she preferred to choose Luc.

987
01:09:37,090 --> 01:09:38,210
Well, I understand it.

988
01:09:42,390 --> 01:09:45,670
Yeah, because you don't seem like
understand is that Jérémy, he was

989
01:09:45,670 --> 01:09:47,710
super unhappy when she left him.

990
01:09:48,750 --> 01:09:50,770
Yes, then he went very far away.

991
01:09:51,510 --> 01:09:52,649
And then he died nearby.

992
01:10:12,130 --> 01:10:13,130
Still 40 years old.

993
01:10:13,490 --> 01:10:15,650
It takes time for the new
antibiotics take effect.

994
01:10:17,130 --> 01:10:18,130
I'm going to die.

995
01:10:18,330 --> 01:10:19,330
But no, obviously.

996
01:10:23,080 --> 01:10:27,740
Can I ask you a question? You
Were you still in love with Jérémy?

997
01:10:27,740 --> 01:10:32,680
You loved it though.

998
01:10:34,260 --> 01:10:40,180
It's not forgotten like that, love, in
two seconds? Doesn't that concern you?

999
01:10:40,180 --> 01:10:46,960
You chose the wise boy,
reasonable man, but

1000
01:10:46,960 --> 01:10:48,140
Jeremy came back.

1001
01:10:48,600 --> 01:10:49,880
And it all came back.

1002
01:10:54,890 --> 01:10:58,370
What I liked was his humor,
above all.

1003
01:11:01,230 --> 01:11:02,450
His carelessness.

1004
01:11:03,750 --> 01:11:06,270
And you fell in love with him again.

1005
01:11:15,210 --> 01:11:16,430
I like you.

1006
01:11:17,490 --> 01:11:19,190
Do you remember? Yes.

1007
01:11:19,630 --> 01:11:20,970
No. Come on. No.

1008
01:11:21,290 --> 01:11:22,290
No.

1009
01:11:22,830 --> 01:11:23,830
Come on.

1010
01:11:41,130 --> 01:11:44,810
And Luc on that? No,

1011
01:11:46,770 --> 01:11:47,770
I don't think so.

1012
01:11:50,010 --> 01:11:51,170
He never spoke to me about it.

1013
01:11:54,310 --> 01:11:55,490
He's not very talkative.

1014
01:11:57,710 --> 01:11:59,250
Luc is a man who keeps his
feelings.

1015
01:12:08,670 --> 01:12:12,220
If you want my opinion, Luc Bataille
would be a very good suspect.

1016
01:12:13,520 --> 01:12:14,640
He didn't study.

1017
01:12:15,680 --> 01:12:18,860
He stayed until after his baccalaureate. How
he will have scientific knowledge

1018
01:12:18,860 --> 01:12:20,000
necessary? It's impossible.

1019
01:12:23,780 --> 01:12:25,460
Alex was always the first
school.

1020
01:12:25,880 --> 01:12:28,200
And me, the eternal dunce at the bottom of the
slap.

1021
01:12:29,240 --> 01:12:33,240
If I may, she is
become a doctor and you are a police officer.

1022
01:12:34,260 --> 01:12:36,940
Not a biochemist? It doesn't mean anything,
that.

1023
01:12:37,680 --> 01:12:39,060
Einstein was a dunce.

1024
01:12:39,710 --> 01:12:42,530
It is the exception which confirms the
ruler. The one we take out every time

1025
01:12:42,530 --> 01:12:45,110
we want to reassure bad students and
their parents. Yes, the exception which

1026
01:12:45,110 --> 01:12:46,490
confirms the rule, that's already it.

1027
01:12:53,270 --> 01:12:57,250
Madame Le Gall, you were there
SVT teacher of Luc Bataille, c

1028
01:12:57,250 --> 01:12:59,710
? Yes, a student who is not forgotten.

1029
01:13:00,290 --> 01:13:01,290
He was brilliant.

1030
01:13:01,970 --> 01:13:03,350
He wanted to become a biochemist.

1031
01:13:03,930 --> 01:13:05,310
And then he dropped everything.

1032
01:13:06,410 --> 01:13:09,130
His parents had vineyards and I
I hoped their eldest son would take over

1033
01:13:09,130 --> 01:13:10,810
domain. But he refused.

1034
01:13:11,710 --> 01:13:14,530
And Luc felt obliged to take the
his brother's place.

1035
01:13:15,550 --> 01:13:17,190
He was a more than gifted student.

1036
01:13:17,730 --> 01:13:18,750
A kind of genius.

1037
01:13:20,730 --> 01:13:21,730
What a waste.

1038
01:13:25,550 --> 01:13:28,150
Yes, probably more than you think.

1039
01:13:39,020 --> 01:13:40,980
You were still in love with Jérémy.

1040
01:13:41,940 --> 01:13:44,760
What I liked was his humor,
above all.

1041
01:13:45,940 --> 01:13:46,940
Its infusion.

1042
01:13:49,140 --> 01:13:50,260
And Luc saw it.

1043
01:14:13,520 --> 01:14:15,200
What are you doing there? You have me
is scary.

1044
01:14:15,940 --> 01:14:16,980
I wanted to talk to you about something.

1045
01:14:18,920 --> 01:14:20,760
What ? Samuel,

1046
01:14:21,660 --> 01:14:23,540
It's over, the two of us, there.

1047
01:14:24,020 --> 01:14:27,340
To turn the page, I am with
someone, me, now.

1048
01:14:28,920 --> 01:14:32,460
Are you in love? Well, I think so.

1049
01:14:33,200 --> 01:14:34,200
I don't know.

1050
01:14:35,100 --> 01:14:36,420
In any case, I'm good with him.

1051
01:14:39,640 --> 01:14:40,640
No, but you're right.

1052
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
Never choose me.

1053
01:14:45,170 --> 01:14:50,830
I'm a poor idiot, consistent, and
your guy, your guy, he's a great guy.

1054
01:14:53,170 --> 01:14:54,129
Excuse me.

1055
01:14:54,130 --> 01:14:55,130
Come on, let's go.

1056
01:15:26,320 --> 01:15:30,400
We have all the proof that Luc Bataille
killed his brother and infected his

1057
01:15:30,400 --> 01:15:32,600
woman using her perfume bottle.

1058
01:15:33,060 --> 01:15:34,960
You must ask the prosecutor for the order of
'stop.

1059
01:15:35,200 --> 01:15:35,999
Already done.

1060
01:15:36,000 --> 01:15:38,540
I didn't get it directly, but it
left me a message. He refuses.

1061
01:15:38,760 --> 01:15:42,020
He asks us to wait for the BRI, but
I have a bad feeling.

1062
01:15:42,860 --> 01:15:45,740
Did you really receive this message? Well
yes.

1063
01:15:46,020 --> 01:15:48,640
Why would I lie to you? No, but I
I have the impression that your phone

1064
01:15:48,640 --> 01:15:49,640
is broken. Show me.

1065
01:15:52,600 --> 01:15:55,640
Do you see? It's broken.

1066
01:15:56,670 --> 01:16:01,310
You have not received the message from
prosecutor? I'm going alone.

1067
01:16:01,550 --> 01:16:04,690
No question of getting caught
a risk before your wedding. You have

1068
01:16:04,690 --> 01:16:06,230
reason, I will be more useful here.

1069
01:16:07,970 --> 01:16:08,970
Here.

1070
01:16:09,630 --> 01:16:10,630
Good luck, me.

1071
01:16:34,600 --> 01:16:35,820
I would like to talk to you about Luc.

1072
01:16:41,100 --> 01:16:43,480
When Jérémy was born, I found him so
beautiful, so perfect.

1073
01:16:44,860 --> 01:16:46,360
It was never the same with Luc.

1074
01:16:48,360 --> 01:16:50,880
In my defense, I don't think I have it
not shown much.

1075
01:16:53,640 --> 01:16:56,500
That's probably why he passed
his life in his mother's Egypt, like

1076
01:16:56,500 --> 01:16:57,500
they say.

1077
01:16:58,460 --> 01:17:03,180
Exactly, you want to talk about
Luke? Stop! Stop lying!

1078
01:17:05,630 --> 01:17:07,970
But Luc, what are you doing? You
Are you crazy? She's lying, mom.

1079
01:17:08,690 --> 01:17:10,390
She's trying to pin the murder on me
Jeremy on his back.

1080
01:17:10,810 --> 01:17:13,250
But what are you talking about?
Stop.

1081
01:17:13,470 --> 01:17:16,770
You're not going to kill anyone there. Oh yes,
are you sure? Because I am

1082
01:17:16,770 --> 01:17:17,770
capable.

1083
01:17:18,410 --> 01:17:21,930
Luc, what did you do? I don't
I didn't do anything, mom.

1084
01:17:22,610 --> 01:17:23,610
But no.

1085
01:17:23,650 --> 01:17:24,830
You are too sensitive.

1086
01:17:25,150 --> 01:17:26,230
You suffered.

1087
01:17:26,950 --> 01:17:30,010
You have always been crushed by
personality of your brother.

1088
01:17:30,470 --> 01:17:33,530
You were tired of him stealing from you
all the time in the spotlight even though he

1089
01:17:33,530 --> 01:17:34,530
didn't even play by the rules.

1090
01:17:35,810 --> 01:17:37,750
I know, I have a brother too.

1091
01:17:38,550 --> 01:17:42,170
Do you take me for an idiot? You
try to wait for me to laugh so that I

1092
01:17:42,170 --> 01:17:43,730
say that I killed my brother, that's it
? No.

1093
01:17:45,290 --> 01:17:46,970
It's more your mother who needs it
say it.

1094
01:17:54,950 --> 01:17:56,170
He stole my life.

1095
01:17:58,470 --> 01:18:00,690
Your love follows dad, follows Émilie.

1096
01:18:06,610 --> 01:18:07,970
So, I don't give a damn. Yes,
I killed him.

1097
01:18:08,610 --> 01:18:11,570
Police ! Stop it.

1098
01:18:11,930 --> 01:18:12,930
And put that gun down.

1099
01:18:14,110 --> 01:18:21,030
Lower your weapon! What are you

1100
01:18:21,030 --> 01:18:25,010
you? Hands behind your back.

1101
01:18:56,200 --> 01:18:57,580
My brother did anything.

1102
01:18:59,460 --> 01:19:00,940
He didn't respect any principles.

1103
01:19:02,780 --> 01:19:05,320
He brought back bad grades to the
home, but the teachers loved him.

1104
01:19:06,680 --> 01:19:09,000
He never called the girls back, but
they were all in love with him.

1105
01:19:12,300 --> 01:19:17,880
While I was doing everything well with
everyone, all the time.

1106
01:19:18,820 --> 01:19:24,020
And I don't know why, as soon as it's
arrived, everyone turned away

1107
01:19:24,020 --> 01:19:25,020
eyes from me to look at him.

1108
01:19:28,720 --> 01:19:29,960
Why the plague?

1109
01:19:29,960 --> 01:19:36,740
There are three

1110
01:19:36,740 --> 01:19:40,200
weeks, I heard Angèle give a
shot. An evil that spreads terror.

1111
01:19:40,860 --> 01:19:45,640
Evil that heaven, in its fury, invented
to punish the crimes of the earth.

1112
01:19:46,940 --> 01:19:52,540
The plague, you have to call it by its name
name, capable of enriching in one day the

1113
01:19:52,540 --> 01:19:54,160
cairon, made war on animals.

1114
01:19:54,560 --> 01:19:57,640
I learned that we could make
bioterrorist weapons with.

1115
01:19:58,670 --> 01:20:01,890
What exactly is the formula?
chemical? I rather went on a

1116
01:20:01,890 --> 01:20:03,170
of literature today, Tétis.

1117
01:20:03,710 --> 01:20:06,210
On the moral significance of this
fable. Yes.

1118
01:20:06,990 --> 01:20:08,130
Yes, the moral of the fable.

1119
01:20:10,370 --> 01:20:17,290
And when I surprised Jérémy with
Émilie... I

1120
01:20:17,290 --> 01:20:18,290
said I was going to make it stop.

1121
01:20:21,830 --> 01:20:26,730
He always took everything from me, so...
So my wife, it was too much.

1122
01:20:58,280 --> 01:21:00,960
And Alex coming back? Quarantine is
lifting.

1123
01:21:02,100 --> 01:21:03,100
Yes, I know about it, yes.

1124
01:21:03,700 --> 01:21:08,180
No Diane, why are you mad at me?
end? You don't know yourself yet

1125
01:21:08,180 --> 01:21:12,000
about this witness story? Not of
everything, no. So really, who grants

1126
01:21:12,000 --> 01:21:15,400
importance of this kind of tradition
stupid, really? Diane, come on, stop.

1127
01:21:15,540 --> 01:21:16,820
Yes, of course I blame you.

1128
01:21:17,040 --> 01:21:19,900
I thought I was your friend and I am
what, the last wheel of the carriage?

1129
01:21:19,900 --> 01:21:21,380
suddenly, you finally speak, it has nothing to do
see.

1130
01:21:21,920 --> 01:21:24,340
You know very well that I prefer you
a thousand times. So why don't you have me

1131
01:21:24,340 --> 01:21:25,340
chosen?

1132
01:21:25,440 --> 01:21:28,400
But I didn't choose it because I
thought you would refuse. I believed

1133
01:21:28,400 --> 01:21:31,240
that you found it completely stupid.
Yes, I find it completely stupid. But

1134
01:21:31,240 --> 01:21:32,240
not when it comes to you.

1135
01:21:34,700 --> 01:21:35,700
Diane,

1136
01:21:38,820 --> 01:21:43,080
would you like to be my witness?
? Yes, I want it.

1137
01:22:52,520 --> 01:22:59,380
Lydia? Anthony? Are you still here? No,
no, no, not all at the same time

1138
01:22:59,380 --> 01:23:01,440
time. I need to get used to it again when
same.

1139
01:23:21,880 --> 01:23:22,880
And doctor. THANKS.

1140
01:23:23,440 --> 01:23:27,020
Isn't he there, Samuel? He left
five minutes ago, he will come back, I

1141
01:23:27,020 --> 01:23:30,500
think. You know, we became
friends, him and me. The plague, that

1142
01:23:31,360 --> 01:23:38,340
Do you want rummy? No, well... Well,
Well, cheers, eh! Health.

1143
01:23:38,660 --> 01:23:40,240
Health. Rummy? Health.

1144
01:23:43,540 --> 01:23:45,720
And then, like that, you really had the
plague, what.

1145
01:23:45,940 --> 01:23:46,940
Well yeah.

1146
01:23:47,020 --> 01:23:50,360
And you see, I impressed myself
-even because I really have, but

1147
01:23:50,360 --> 01:23:51,360
I wasn't afraid.

1148
01:23:51,740 --> 01:23:55,320
I realized that I had a
very powerful immune system, with

1149
01:23:55,320 --> 01:23:56,600
high quality antibodies.

1150
01:23:56,820 --> 01:23:59,120
But that doesn't surprise me because
I have a high quality body.

1151
01:24:00,880 --> 01:24:01,880
Yeah, that's true.

1152
01:24:04,060 --> 01:24:05,060
Amazing.

1153
01:24:06,340 --> 01:24:07,200
Who is she?

1154
01:24:07,200 --> 01:24:14,980
Hi.

1155
01:24:16,800 --> 01:24:19,440
Do you want to say goodbye to me? To me?

1156
01:24:20,940 --> 01:24:21,940
I like you.

1157
01:24:22,520 --> 01:24:24,760
It could be because we share a
Mexican root in our first names.

1158
01:24:25,200 --> 01:24:27,520
What ? Root of what? It's okay, I
don't bother you.

1159
01:24:29,180 --> 01:24:31,100
Iggy, Tetis, Tetis, Iggy.

1160
01:24:31,960 --> 01:24:32,960
I put your first name in it.

1161
01:24:33,160 --> 01:24:34,160
THANKS.

1162
01:24:34,500 --> 01:24:38,660
Do I break? I will disperse the
are my father in the triangle of

1163
01:24:38,660 --> 01:24:41,120
Bermuda. The Bermuda Triangle?
But you're not afraid.

1164
01:24:42,120 --> 01:24:47,840
No, why? You know, sailors... L
the story of... the liner which... Well,

1165
01:24:47,900 --> 01:24:48,900
there, leave your nose.

1166
01:24:49,970 --> 01:24:52,210
And your brother? He opted for the
'rooting.

1167
01:24:53,450 --> 01:24:54,450
Well, for the movement.

1168
01:24:56,630 --> 01:24:57,630
Hi.

1169
01:24:58,990 --> 01:25:00,510
Come on. Yeah, that's it, good luck, eh.

1170
01:25:00,750 --> 01:25:01,750
You're sad.

1171
01:25:10,490 --> 01:25:11,490
Wait!

1172
01:25:29,850 --> 01:25:31,730
What ? You may have after-effects
anyway.

1173
01:25:59,940 --> 01:26:00,940
Look at.

1174
01:26:04,220 --> 01:26:11,220
Not that you

1175
01:26:11,220 --> 01:26:12,220
don't hear yet.

1176
01:26:12,700 --> 01:26:14,220
No, but it's still weird.

1177
01:26:14,500 --> 01:26:15,840
Perhaps something happened to him
thing.

1178
01:26:18,620 --> 01:26:22,800
What ? Did you dive back in? Dipped again? No,
but anything.

1179
01:26:23,500 --> 01:26:25,220
It's like Alcoholics Anonymous.

1180
01:26:25,980 --> 01:26:26,980
Samuel, it's over.

1181
01:26:27,140 --> 01:26:31,390
Finished. Do you swear it on mom's face?
No.

1182
01:26:32,690 --> 01:26:35,190
No. I broke down, but only a little
little bit.

1183
01:26:35,530 --> 01:26:36,530
Alex.

1184
01:26:36,750 --> 01:26:39,650
And ? Nothing.

1185
01:26:43,730 --> 01:26:46,570
Is that him? No.

1186
01:26:47,150 --> 01:26:48,290
This is a mistake.

